Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adaptation au progrès technique
Article technique en matière textile
Article textile pour usages techniques
Brevet d'enseignement secondaire à option littéraire
Brevet littéraire
Changement technologique
Développement technique
Développement technologique
Mutation technologique
Oeuvre littéraire
Patrimoine bibliographique
Patrimoine culturel
Patrimoine de l'humanité
Patrimoine documentaire
Patrimoine linguistique
Patrimoine littéraire
Procédés littéraires
Professeur de matières littéraires
Professeure de matières littéraires
Progrès technique
Progrès technologique
Propriété artistique et littéraire
Propriété littéraire et artistique
Révolution numérique
Techniques littéraires
Textile technique
Textile à usage technique

Übersetzung für "techniques littéraires " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
procédés littéraires | techniques littéraires

literarische Techniken


professeure de matières littéraires | professeur de matières littéraires | professeur de matières littéraires/professeure de matières littéraires

Lehrer für Deutsch Sekundarstufe | Lehrerin für Deutsch Sekundarstufe | DeutschlehrerIn Sekundarstufe | Lehrkraft für Deutsche Sprache und Literatur Sekundarstufe


brevet d'enseignement secondaire à option littéraire | brevet littéraire

Patent philosophisch-historischer Richtung | philosophisch-historisches Patent | Sekundarlehrerpatent der philosophisch-historischen Richtung


propriété littéraire et artistique [ propriété artistique et littéraire ]

literarisches und künstlerisches Eigentum


oeuvre littéraire

literarisches Werk | Werk der Literatur


Comité pour l'adaptation au progrès technique - élimination des entraves techniques aux échanges dans le secteur des substances et préparations dangereuses | Comité pour l'adaptation au progrès technique - substances et préparations dangereuses | Comité pour l'adaptation au progrès technique des directives relatives à l'élimination des entraves techniques aux échanges dans le secteur des substances et préparations dangereuses | comité pour l'adaptation au progrès technique des directives visant à l'élimination des entraves techniques ...[+++]

Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien über die Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei gefährlichen Stoffen und Zubereitungen an den technischen Fortschritt | Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt - gefährliche Stoffe und Zubereitungen | Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt im Bereich Beseitigung technischer Handelshemmnisse im Sektor gefährliche Stoffe und Zubereitungen | Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung technischer Handelshemmnisse auf dem Sektor der gefährlichen Stoffe und Zubereitungen an den technischen Fortschritt


ingénieur agronome spécialité sciences et techniques des agroéquipements/ingénieure agronome spécialité sciences et techniques des agroéquipements | ingénieure sciences et techniques des équipements agricoles | ingénieur sciences et techniques des équipements agricoles/ingénieure sciences et techniques des équipements agricoles | ingénieure agronome spécialité sciences et techniques des agroéquipements

Entwicklungsingenieurin für landwirtschaftliche Ausrüstung | Entwicklungsingenieur für landwirtschaftliche Ausrüstung | Entwicklungsingenieur für landwirtschaftliche Ausrüstung/Entwicklungsingenieurin für landwirtschaftliche Ausrüstung


changement technologique [ adaptation au progrès technique | développement technique | développement technologique | mutation technologique | progrès technique | progrès technologique | révolution numérique ]

technologischer Wandel [ Anpassung an den technischen Fortschritt | digitale Revolution | technischer Fortschritt | technologische Entwicklung ]


article technique en matière textile | article textile pour usages techniques | textile à usage technique | textile technique

Textilware des technischen Bedarfs | Ware des technischen Bedarfs, aus Spinnstoffen


patrimoine culturel [ patrimoine bibliographique | patrimoine de l'humanité | patrimoine documentaire | patrimoine linguistique | patrimoine littéraire ]

kulturelles Erbe [ dokumentarisches Erbe | Kulturbesitz | Kulturerbe | literarisches Erbe | Literaturgut | mündliche Überlieferung | Sprachgut | sprachliches Erbe ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
8. souligne que le dialogue université-entreprise ne doit pas se limiter aux seuls secteurs des mathématiques, des sciences et des techniques mais doit concerner tous les domaines, par exemple les études littéraires;

8. betont, dass der Dialog zwischen Hochschule und Wirtschaft nicht nur auf den Bildungsbereich Mathematik, Wissenschaft und Technologie (MWT) ausgerichtet sein sollte, sondern alle Fachbereiche, beispielsweise die Geisteswissenschaften, umfassen sollte;


8. souligne que le dialogue université-entreprise ne doit pas se limiter aux seuls secteurs des mathématiques, des sciences et des techniques mais doit concerner tous les domaines, par exemple les études littéraires;

8. betont, dass der Dialog zwischen Hochschule und Wirtschaft nicht nur auf den Bildungsbereich Mathematik, Wissenschaft und Technologie (MWT) ausgerichtet sein sollte, sondern alle Fachbereiche, beispielsweise die Geisteswissenschaften, umfassen sollte;


6. rappelle que l'importance du multilinguisme ne se limite pas aux aspects économiques et sociaux et qu'il convient aussi de prendre en considération la création et la transmission culturelles et scientifiques, ainsi que les aspects relatifs à l'importance de la traduction, tant littéraire que technique, dans la vie des citoyens et le développement à long terme de l'Union, mais aussi le rôle significatif joué par les langues dans la création et le renforcement de l'identité;

6. erinnert daran, dass sich die Bedeutung der Mehrsprachigkeit nicht in den wirtschaftlichen und sozialen Aspekten erschöpft, sondern dass auch das künstlerische und wissenschaftliche Schaffen und die Vermittlung von Kultur und Wissenschaft sowie der Stellenwert der literarischen und technisch-wissenschaftlichen Übersetzung im Leben der Bürger und in der langfristigen Entwicklung der Europäischen Union und nicht zuletzt auch die Rolle der Sprachen bei der Bildung und Stärkung von Identität zu berücksichtigen sind;


6. rappelle que l’importance du multilinguisme ne se limite pas aux aspects économiques et sociaux et qu’il convient aussi de prendre en considération la création et la transmission culturelles et scientifiques, ainsi que les aspects relatifs à l’importance de la traduction, tant littéraire que technique, dans la vie des citoyens et le développement durable de l’UE, mais aussi le rôle joué par les langues dans la création et le renforcement de l'identité;

6. erinnert daran, dass sich die Bedeutung der Mehrsprachigkeit nicht in den wirtschaftlichen und sozialen Aspekten erschöpft, sondern dass auch das künstlerische und wissenschaftliche Schaffen und die Vermittlung von Kultur und Wissenschaft sowie der Stellenwert der literarischen und technisch-wissenschaftlichen Übersetzung im Leben der Bürger und in der zukunftsfähigen Entwicklung der EU und nicht zuletzt auch die identitätsbildende und -stärkende Rolle der Sprachen zu berücksichtigen sind;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La langue étant un facteur d’inclusion sociale, il importe de renforcer les politiques d’aide à la traduction, tant littéraire que technique.

Da die Sprache ein Faktor der sozialen Integration ist, müssen die Fördermaßnahmen für die Übersetzung sowohl im literarischen als auch im technisch-wissenschaftlichen Bereich verstärkt werden.


mieux informer le public et en particulier les professionnels européens sur les dispositifs nationaux et européens d'aide à la traduction des textes littéraires, scientifiques et techniques, y compris les contenus en ligne créatifs et culturels, au sur-titrage des œuvres du spectacle vivant et au sous-titrage des œuvres audiovisuelles et des films.

die Öffentlichkeit und insbesondere die europäischen Übersetzerkreise besser über nationale und europäische Unterstützungsprogramme für die Übersetzung literarischer, wissenschaftlicher und technischer Texte, einschließlich kultureller und kreativer Online-Inhalte, und für die Übertitelung von Bühnenaufführungen und die Untertitelung von audiovisuellen Werken und Filmen informieren.


mieux informer le public et en particulier les professionnels européens sur les dispositifs nationaux et européens d'aide à la traduction des textes littéraires, scientifiques et techniques, y compris les contenus en ligne créatifs et culturels, au sur-titrage des œuvres du spectacle vivant et au sous-titrage des œuvres audiovisuelles et des films;

die Öffentlichkeit und insbesondere die europäischen Übersetzerkreise besser über nationale und europäische Unterstützungsprogramme für die Übersetzung literarischer, wissenschaftlicher und technischer Texte, einschließlich kultureller und kreativer Online-Inhalte, und für die Übertitelung von Bühnenaufführungen und die Untertitelung von audiovisuellen Werken und Filmen informieren;


Les conditions de nomination des inspecteurs de l'enseignement à distance étaient prévues par l'article 3 de l'arrêté royal précité du 15 avril 1965, respectivement pour les matières littéraires et scientifiques (§ 1), pour les cours techniques et de pratique professionnelle (§ 2), et pour les cours administratifs (§ 3) :

Die Bedingungen für die Ernennung der Inspektoren des Fernunterrichts waren in Artikel 3 des vorerwähnten königlichen Erlasses vom 15. April 1965 vorgesehen für literarische und wissenschaftliche Fächer (§ 1), für technische Fächer und die Berufspraxis (§ 2) und für Verwaltungskurse (§ 3):


diffusion de revues et d’ouvrages en matière littéraire, technique et scientifique.

Verbreitung literarischer, technischer und wissenschaftlicher Zeitschriften und Werke.


w