Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Anspruch auf Pauschalierung
Chef de chantier
Circuit à forfait
Directive sur les voyages à forfait
Directrice de programmes de construction
Exécution à la tâche
Forfait touristique
Personnaliser les forfaits voyage
Personnaliser les forfaits voyages
Personnaliser les offres de voyage
Prestation de voyage liée
Proposer des forfaits voyage personnalisés
RS 642.123
Superviser les travaux réalisés par les contractants
Superviser les travaux sous-traités
Superviseuse de travaux de construction
Travaux au forfait
Travaux à forfait
Voyage organisé
Voyage à forfait

Übersetzung für "travaux au forfait " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
travaux au forfait

von der vergabebehoerde selbst ausgefuehrte Arbeiten


travaux à forfait | exécution à la tâche

Akkordarbeiten


personnaliser les forfaits voyages | personnaliser les offres de voyage | personnaliser les forfaits voyage | proposer des forfaits voyage personnalisés

Reisepakete auf den Kundenbedarf zuschneiden | Reisepakete nach Bedarf gestalten | Reisepakete kundengerecht anfertigen | Reisepakete nach Kundenwunsch anpassen


fixation d'un montant forfaitaire (p.ex. pour les frais immobiliers [IF I F, valeur locative, pt 424]) | perception à forfait (ex.: la perception à forfait de l'impôt fédéral direct [RS 642.123]) | imposition à forfait (-> droit de bénéficier de l'imposition à forfait [Anspruch auf Pauschalierung] [Masshardt/Gendre 1980, ad art. 18bis, pt 1]) (Masshardt/Gendre 1980, ad art. 18bis, pt 8)

Pauschalierung


forfait alternatif (AFC: Cours LIFD 1.VI, 12 avril 1994, pt 5) (-> expl.: On entend par forfait alternatif la possibilité offerte au propriétaire foncier de choisir, dans chaque période fiscale et pour chaque immeuble, entre la déduction des frais effectifs et le forfait. [AFC: Cours LIFD 1.VI, 12 avril 1994, pt 5])

Wechselpauschale


veiller à l’exécution et à la conformité des travaux des contractants | veiller à l’exécution et à la conformité des travaux sous-traités | superviser les travaux réalisés par les contractants | superviser les travaux sous-traités

Auftragnehmerleistung überwachen | die Leistung von Vertragspartnern beaufsichtigen | die Leistung von Vertragspartnern überwachen | Leistung der Vertragspartner überwachen




Directive 90/314/CEE du Conseil concernant les voyages, vacances et circuits à forfait | directive sur les voyages à forfait

Pauschalreiserichtlinie | Richtlinie 90/314/EWG des Rates über Pauschalreisen


voyage à forfait [ forfait touristique | prestation de voyage liée | voyage organisé ]

Pauschalreisen [ organisierte Reise | verbundene Reiseleistungen ]


directrice de programmes de construction | superviseuse de travaux de construction | chef de chantier | superviseur de travaux de construction/superviseuse de travaux de construction

Oberbauleiter | Oberbauleiter/Oberbauleiterin | Oberbauleiterin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (EN) Monsieur le Président, je suis heureux de pouvoir vous informer de l’état d’avancement des travaux de la Commission sur la directive concernant les voyages, vacances et circuits à forfait.

– Herr Präsident! Ich bin für diese Gelegenheit dankbar, Ihnen etwas zum neuesten Stand der Arbeit der Kommission an der Revision der Pauschalreiserichtlinie zu sagen.


Dès lors, nous prions instamment la Commission d’accélérer ses travaux en vue de présenter une proposition spécifique; notamment parce que, comme vous l’avez dit, des systèmes sont déjà en place grâce à toutes sortes d’autres législations – y compris pour les gens qui réservent des voyages à forfait – sous la forme d’un fonds de garantie, etc.

Wir fordern daher die Kommission auf, schneller auf einen entsprechenden Vorschlag hinzuarbeiten; gerade weil es, wie Sie sagten, aufgrund der vielen anderen bereits vorhandenen Bestimmungen zahlreiche Möglichkeiten gibt – auch für Menschen, die Pauschalreisen gebucht haben – und zwar unter anderem in Form eines Garantiefonds.


La limitation du montant qui peut être octroyé à la partie qui obtient gain de cause, à charge de la partie qui succombe, aux forfaits déterminés par le Roi a été motivée, au cours des travaux préparatoires de la loi, par le souci du législateur de préserver l'accès à la justice des personnes les moins nanties (Doc. parl., Sénat, 2005-2006, n° 3-1686/1, p. 10; Doc. parl., Sénat, 2006-2007, n° 3-1686/4, p. 4; Doc. parl., Sénat, 2006-2007, n° 3-1686/5, p. 15) et par la volonté d'éviter ou de limiter les « procès dans le procès » au su ...[+++]

Die Begrenzung des Betrags, der der obsiegenden Partei zu Lasten der unterlegenen Partei gewährt werden kann, auf die vom König bestimmten Pauschalbeträge wurde während den Vorarbeiten zu dem Gesetz mit der Sorge des Gesetzgebers begründet, den am wenigsten bemittelten Personen den Zugang zum Gericht zu gewährleisten (Parl. Dok., Senat, 2005-2006, Nr. 3-1686/1, S. 10; Parl. Dok., Senat, 2006-2007, Nr. 3-1686/4, S. 4; Parl. Dok., Senat, 2006-2007, Nr. 3-1686/5, S. 15), sowie mit der Sorge, « Prozesse im Prozess » über die gegebenenfalls zurückzufordernden Honorare zu vermeiden oder zu beschränken (Parl. Dok., Senat, 2006-2007, Nr. 3-168 ...[+++]


- d'un forfait de 10 % du montant global des travaux pour frais d'étude, de coordination sécurité, d'essais géotechniques préalables, de contrôle des matériaux;

- eines Pauschalbetrags in Höhe von 10% des Gesamtbetrags der Arbeiten für Kosten für Studien, Sicherheitskoordination, vorab durchgeführte geotechnische Prüfungen und Materialüberprüfung;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(11 ter) "conditions équitables et raisonnables" des conditions équitables et raisonnables pouvant prendre diverses formes, notamment financières (forfait, redevances, etc.), arrêtées en tenant compte de la contribution du participant aux travaux dont résultent les connaissances auxquelles il donne accès et au potentiel desdites connaissances;

(11b) „faire und angemessene Bedingungen“ sind Bedingungen, die verschiedene Formen annehmen können, insbesondere finanzieller Art (Pauschalen, Gebühren usw.), und die unter Berücksichtigung des Beitrags des Teilnehmers zu den Arbeiten, aus denen seine Kenntnisse hervorgehen, zu denen er Zugang gewährt, und zum Potenzial dieser Kenntnisse festgelegt werden;


12 quater". conditions équitables et raisonnables" signifient des conditions équitables et raisonnables pouvant prendre diverses formes, notamment financières (forfait, redevances .), arrêtées en tenant compte de la contribution du participant aux travaux dont résultent ces connaissances auxquelles il donne accès et au potentiel desdites connaissances";

12c. „faire und angemessene Bedingungen“ sind Bedingungen, die verschiedene Formen annehmen können, insbesondere finanzieller Art (Pauschalen, Gebühren usw.), und die unter Berücksichtigung des Beitrags des Teilnehmers zu den Arbeiten, aus denen seine Kenntnisse hervorgehen, zu denen er Zugang gewährt, und zum Potenzial dieser Kenntnisse festgelegt werden;


(d) la Commission devrait poursuivre les travaux qu'elle a entrepris en vue d'une meilleure protection des consommateurs pour les contrats portant sur des voyages à forfait, notamment en soutenant l'élaboration d'un code de conduite par les parties concernées dans ce secteur;

(d) die Kommission sollte weiter auf einen verbesserten Verbraucherschutz bei Pauschalreiseverträgen hinarbeiten, insbesondere, indem sie die betreffenden Parteien dieses Sektors bei der Ausarbeitung eines Verhaltenskodex unterstützt.


d) la Commission devrait poursuivre les travaux qu'elle a entrepris en vue d'une meilleure protection des consommateurs contre les clauses abusives dans les contrats portant sur des voyages à forfait, notamment en soutenant l'élaboration d'un code de conduite par les parties concernées dans ce secteur;

Die Kommission sollte weiter auf einen verbesserten Schutz der Verbraucher bei Verträgen über Pauschalreisen hinarbeiten, insbesondere dadurch, daß sie die betreffenden Parteien dieses Sektors bei der Ausarbeitung eines Verhaltenskodex unterstützt.


c) les travaux d'agriculture, d'élevage et d'horticulture effectués à forfait ou sous contrat.

c) Arbeiten der Landwirtschaft, der Viehzucht und des Gartenbaus, die pauschal vergütet oder auf Vertragsbasis ausgeführt werden


c) Les travaux d'agriculture, d'élevage et d'horticulture effectués à forfait ou sous contrat.

c) Arbeiten in der Landwirtschaft und Tierzucht sowie im Gartenbau, die im Akkord oder auf Grund eines Vertrages ausgeführt werden.


w