Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente de manœuvre du réseau ferré
Commandes
Employé aux manoeuvres
Employée aux manoeuvres
Lanthanide
Locomotive de manoeuvre
Locomotive de manoeuvres
Machine de manoeuvre
Machine de manoeuvres
Manoeuvre des éléments de commande
Manoeuvres du bâtiment
Moyen de manoeuvre
Mécanicien de manoeuvre
Mécanicienne de manoeuvre
Métal des terres rares
Métaux des terres rares
Organe de commande
Organe de contrôle
Organe de manoeuvre
Scandium
Soldat manoeuvre
Surveillant de manoeuvre
Surveillante de manoeuvre
Terres rares
Yttrium
élément de commande
élément de manoeuvre
élément de service
élément de terre rare

Übersetzung für "élément de manoeuvre " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
commandes | élément de commande | élément de manoeuvre | élément de service | moyen de manoeuvre | organe de commande | organe de contrôle | organe de manoeuvre

Bedienelement | Bedienteil | Bedienungselement | Bedienungsteil | Stellvorrichtung


manoeuvre des éléments de commande

Betätigung der Bedienungselemente


locomotive de manoeuvre | locomotive de manoeuvres | machine de manoeuvre | machine de manoeuvres

Rangierlokomotive | Verschiebelokomotive | Verschublokomotive


fantassin/femme fantassin | soldat d'infanterie/soldate d'infanterie | soldat manoeuvre | soldat manoeuvre/soldate manoeuvre

Infanterist | Soldat der Infanterie | Grenadier/Grenadierin | Schützin


agente de manœuvre du réseau ferré | opérateur de manœuvre du réseau ferré/opératrice de manœuvre du réseau ferré | agent de manoeuvre du réseau ferré/agente de manoeuvre du réseau ferré | opérateur triage du réseau ferré/opératrice triage du réseau ferré

Rangierbegleiter | Rangiererin | Rangierer/Rangiererin | Rangierführerin


surveillant de manoeuvre | surveillante de manoeuvre

Rangierdisponent | Rangierdisponentin


employé aux manoeuvres | employée aux manoeuvres

Rangierangestellter | Rangierangestellte


mécanicien de manoeuvre | mécanicienne de manoeuvre

Rangierlokomotivführer | Rangierlokomotivführerin


terres rares [ élément de terre rare | lanthanide | métal des terres rares | métaux des terres rares | scandium | yttrium ]

Seltenerdmetall [ Lanthanoide | Metall der Seltenen Erden | Scandium | Yttrium ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Compte tenu de l'objectif de la disposition en cause, qui est de lutter contre des organisations criminelles dotées le plus souvent de moyens financiers importants et imbriquées de manière quasiment invisible dans la société, les éléments précités peuvent justifier raisonnablement que, contrairement à la simple participation à une association de malfaiteurs, la simple participation, sciemment et volontairement, à une organisation criminelle soit réprimée lorsque cette organisation utilise l'intimidation, la menace, la violence, des manoeuvres frauduleuses ou la ...[+++]

Unter Berücksichtigung der Zielsetzung der fraglichen Bestimmung, die darin besteht, oft sehr kapitalkräftige und nahezu unsichtbar in der Gesellschaft verwobene kriminelle Organisationen zu bekämpfen, können die vorerwähnten Elemente es vernünftigerweise rechtfertigen, dass im Gegensatz zur bloßen Beteiligung an der Bandenbildung die bloße Beteiligung, wissentlich und willentlich, an einer kriminellen Organisation strafbar gemacht wird, wenn diese Organisation Einschüchterung, Drohung, Gewalt, betrügerische Machenschaften oder Korruption anwendet, oder kommerzielle oder andere Strukturen benutzt, um die Begehung der Straftaten zu versch ...[+++]


f) défenses amovibles : éléments déposés contre la coque d'un bateau afin de le protéger lors de manoeuvres telles un amarrage;

f) abnehmbare Fender: gegen den Rumpf eines Schiffs angebrachte Elemente, um es bei Manövern wie zum Beispiel beim Anlegen zu schützen;


En effet, elle n'est applicable qu'aux sous-estimations d'éléments de l'actif ou aux surestimations d'éléments du passif provenant soit de manoeuvres frauduleuses, soit « du non-respect des règles d'évaluation admissibles du point de vue fiscal, que ce non-respect procède ou non de l'intention d'éluder l'impôt ou d'en énerver l'annualité » (ibid., p. 10), tant qu'elles apparaissent dans le bilan du contribuable, et non aux autres bénéfices ou aux autres éléments du passif qui n'auraient pas été correctement comptabilisés ou déclarés.

Sie ist nämlich nur anwendbar auf Unterbewertungen von Aktivbestandteilen oder auf Uberbewertungen von Passivbestandteilen, die sich entweder aus betrügerischen Machenschaften oder aus « der Nichteinhaltung der aus steuerlicher Sicht zulässigen Bewertungsregeln, ungeachtet dessen, ob diese Nichteinhaltung die Folge der Absicht zur Steuerhinterziehung oder zur Abschwächung ihrer Jährlichkeit ist » ergeben (ebenda, S. 10), solange sie in der Bilanz des Steuerpflichtigen erscheinen, und nicht auf andere Gewinne oder andere Passivbestandteile, die gegebenenfalls nicht korrekt verbucht oder in der Erklärung angegeben wurden.


En particulier, les éléments de cet accord qui facilitent la coordination des stratégies commerciales des parties et d’autres dispositions qui limitent la marge de manoeuvre de Fischer sur le marché seront supprimés.

So werden insbesondere diejenigen Elemente der Vereinbarung, die die Abstimmung der Geschäftsstrategien der Parteien erleichtern, sowie alle sonstige Klauseln, die einem unabhängigen Verhalten von Fischer auf dem Markt abträglich sind, gestrichen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7.6.1. Tout véhicule à moteur et toute semi-remorque doivent pouvoir manoeuvrer, dans chacun des deux sens, selon une trajectoire circulaire complète de 360° à l'intérieur d'une surface définie par deux cercles concentriques, le cercle extérieur ayant un rayon de 12,50 m et le cercle intérieur, un rayon de 5,30 m, aucun des points extrêmes du véhicule (à l'exception des éléments saillants visés au point 2.4.2 relatif à la largeur du véhicule) ne débordant les circonférences de ces cercles.

7.6.1. Alle Kraftfahrzeuge und Sattelanhänger müssen in der Lage sein, innerhalb einer Ringfläche zwischen zwei konzentrischen Kreisen mit einem Radius von 12,50 m bzw. 5,30 m nach jeder Seite eine vollständige Kreisfahrt von 360° zu beschreiben, ohne daß die äußeren Begrenzungen des Fahrzeugs (mit Ausnahme der in Abschnitt 2.4.2 betreffend die Fahrzeugbreite genannten hervorstehenden Teile) über den Kreisumfang hinausragen.


«Cette prescription doit être vérifiée, comme il est précisé à l'annexe IV, dans toutes les conditions découlant des manoeuvres des divers éléments de réglage laissés à la disposition des usagers».

" Diese Vorschrift ist nach den in Anhang IV enthaltenen Angaben unter allen Betriebsbedingungen zu überprüfen , die sich aus der Betätigung der verschiedenen , dem Benutzer zuganglichen Regelorgane ergeben ".


w