Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anemia aplastica
Anno d'apprendistato
Anno di abbattimento
Anno di base
Anno di formazione
Anno di riferimento
Anno di taglio
Anno di tirocinio
Anno europeo
Anno fiscale
Anno internazionale
Anno mondiale
Anno tipo
Ariete di un anno
Buon anno
Campagna di informazione
Campagna di sensibilizzazione
Città europea della cultura
Data di abbattimento
Entro il termine di un anno
Esercizio
Esercizio finanziario
Felice anno nuovo
Giornata mondiale
Informazione del pubblico
Manifestazione culturale europea
Maschio di un anno
Montone di un anno
Nel termine di un anno
Particolare tipo di anemia
Periodo contabile
Prospero anno nuovo
Sensibilizzazione del pubblico
Stagione di abbattimento

Übersetzung für "Anno tipo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
anno di base | anno di riferimento | anno tipo

Basisjahr | Bezugsjahr | Referenzjahr | Vergleichsjahr


anno di tirocinio (1) | anno d'apprendistato (2) | anno di formazione (3)

Lehrjahr


Buon anno | Felice anno nuovo | Prospero anno nuovo

Gutes Neues Jahr!


ariete di un anno | maschio di un anno | montone di un anno

hrlingsbock


entro il termine di un anno | nel termine di un anno

innerhalb Jahresfrist | binnen Jahresfrist | innert Jahresfrist


data di abbattimento | anno di abbattimento | anno di taglio | stagione di abbattimento

Fällungsdatum | Schlagdatum | Schlagjahr | Schlägerungsjahr


campagna di sensibilizzazione [ anno internazionale | anno mondiale | campagna di informazione | giornata mondiale | informazione del pubblico | sensibilizzazione del pubblico ]

Sensibilisierung der Öffentlichkeit [ Informationskampagne | internationales Jahr | Öffentlichkeitsarbeit | Sensibilisierungskampagne | Weltjahr | Welttag ]


manifestazione culturale europea [ anno europeo | città europea della cultura ]

europäische Kulturveranstaltung [ europäische Kulturhauptstadt | europäisches Jahr ]


esercizio finanziario [ anno fiscale | esercizio | periodo contabile ]

Haushaltsjahr [ Rechnungsjahr ]


anemia aplastica | particolare tipo di anemia (anemia complessa)

aplastische Anämie | Blutarmut infolge Störung der Blutbildung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tipo di risorse umane | Anno 2006 | Anno 2007 | Anno 2008 | Anno 2009 | Anno 2010 | Anno 2011 e segg. |

Art des Personals | Jahr 2006 | Jahr 2007 | Jahr 2008 | Jahr 2009 | Jahr 2010 | Jahr 2011 und Folgejahre |


1. Il fabbricante può chiedere un'omologazione nazionale per tipo di un tipo di veicolo prodotto in piccola serie entro i limiti quantitativi annuali di cui all'allegato II, parte 1. Tali limiti si applicano alla commercializzazione, all'immatricolazione o alla messa in circolazione nel mercato di ciascuno Stato membro dei veicoli del tipo omologato in un dato anno.

1. Der Hersteller kann eine nationale Kleinserien-Typgenehmigung für einen Fahrzeugtyp im Rahmen der in Anhang II Teil 1 festgelegten jährlichen Mengen beantragen. Diese festgelegten Mengen gelten für die Bereitstellung auf dem Markt, die Zulassung oder die Inbetriebnahme von Fahrzeugen des genehmigten Typs auf dem Markt eines jeden Mitgliedstaats in einem bestimmten Jahr.


B. considerando che il diabete di tipo 2 riduce la speranza di vita di 5-10 anni, mentre il diabete di tipo 1 la riduce di circa 20 anni; che ogni anno i decessi riconducibili al diabete nell'Unione europea sono 325 000, ossia uno ogni due minuti;

B. in der Erwägung, dass sich die Lebenserwartung bei Typ-II-Diabetes um 5-10 Jahre und bei Typ-I-Diabetes um etwa 20 Jahre verkürzt, und dass in der EU jährlich 325 000 Todesfälle durch Diabetes bedingt sind, dass also alle zwei Minuten ein EU-Bürger an der Krankheit stirbt;


B. considerando che il diabete di tipo 2 riduce la speranza di vita di 5-10 anni, mentre il diabete di tipo 1 la riduce di circa 20 anni; che, ogni anno, i decessi riconducibili al diabete nell'Unione europea sono 325.000, ossia uno ogni due minuti;

B. in der Erwägung, dass sich die Lebenserwartung bei Typ-II-Diabetes um 5-10 Jahre und bei Typ-I-Diabetes um etwa 20 Jahre verkürzt, und dass in der EU jährlich 325 000 Todesfälle durch Diabetes bedingt sind, dass also alle zwei Minuten ein EU-Bürger an der Krankheit stirbt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. considerando che il diabete di tipo 2 riduce la speranza di vita di 5-10 anni, mentre il diabete di tipo 1 la riduce di circa 20 anni, e che ogni anno nell'Unione europea i decessi riconducibili al diabete sono 325.000, ossia uno ogni due minuti;

C. in der Erwägung, dass sich die Lebenserwartung bei Typ-II-Diabetes um 5-10 Jahre und bei Typ-I-Diabetes um etwa 20 Jahre verkürzt, und dass in der EU jährlich 325 000 Todesfälle durch Diabetes bedingt sind, dass also alle zwei Minuten ein EU-Bürger an der Krankheit stirbt;


Tipo di risorse umane | Anno n | Anno n+1 | Anno n+2 | Anno n+3 | Anno n+4 | Anno n+5 e seguenti |

Art der Humanressourcen | Jahr n | Jahr n+1 | Jahr n+2 | Jahr n+3 | Jahr n+4 | Jahr n+5 und Folgejahre |


Tipo di risorse umane | Anno n (2011) | Anno n + 1 (2012) | Anno n + 2 (2013) | Anno n + 3 (2014) | Anno n + 4 (2015) | Anno n + 5 e segg. 2016 e segg. |

Art des Personals | Jahr n (2011) | Jahr n+1 (2012) | Jahr n+2 (2013) | Jahr n+3 (2014) | Jahr n+4 (2015) | Jahr n+5 und Folge-jahre (2016 und Folge-jahre) |


(Indicare gli obiettivi, le azioni e i risultati) | Tipo di risultato | Costo medio | Anno n | Anno n + 1 | Anno n + 2 | Anno n + 3 | Anno n + 4 | Anno n + 5 e segg. | TOTALE |

Ziele, Maßnahmen und Outputs (bitte angeben) | Art der Outputs | Durchschnittskosten | Jahr n | Jahr n+1 | Jahr n+2 | Jahr n+3 | Jahr n+4 | Jahr n+5 und Folgejahre | INSGESAMT |


Tipo di risorse umane | Anno n | Anno n + 1 | Anno n + 2 | Anno n + 3 | Anno n + 4 | Anno n + 5 e segg. |

Art des Personals | Jahr n | Jahr n+1 | Jahr n+2 | Jahr n+3 | Jahr n+4 | Jahr n+5 und Folgejahre |


4. plaude all'iniziativa della Commissione di lanciare nel 2007 un Anno europeo delle pari opportunità ed auspica che ciò contribuisca ad una presa di coscienza nei confronti dei diversi tipi di discriminazione e delle discriminazioni multiple, e ad una migliore conoscenza delle vie di ricorso; auspica ciò nondimeno che, in futuro, iniziative di questo tipo siano preparate con maggiore anticipo; ribadisce la propria posizione secondo cui la Commissione e gli Stati membri devono garantire che tutte le forme di discriminazione siano a ...[+++]

4. begrüßt die Initiative der Kommission, 2007 ein Europäisches Jahr für Chancengleichheit zu starten und wünscht, dass dieses zu einer Sensibilisierung des Bewusstseins für unterschiedliche Formen von Diskriminierung, Mehrfachdiskriminierungen und zu einer besseren Aufklärung über Beschwerdemöglichkeiten beitragen wird; hofft jedoch, dass solche Initiativen künftig längere Zeit im Voraus geplant werden; bekräftigt seinen Standpunkt, wonach die Kommission und die Mitgliedstaaten sicherstellen müssen, dass alle Formen von Diskriminierung gleichermaßen behandelt und angegangen werden und erinnert die Kommission an ihr Versprechen und ihr ...[+++]


w