Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquisizione attraverso debito
Acquisizione d'impresa
Acquisizione d'impresa da parte dei dipendenti
Acquisizione d'impresa da parte dei dirigenti
Acquisizione di un'impresa da parte di dirigenti
Centro terapeutico
Clonazione di embrioni umani
Clonazione di esseri umani
Clonazione terapeutica
Clonazione umana
Clonazione umana a fini riproduttivi
Diagnostica
Frazione terapeutica
Institutional buy-out
Istituzione terapeutica
Leverage buy-out
Management buy-in
Management buy-out
Opzione terapeutica
Parte terapeutica
Parte terapeuticamente attiva
Radioterapia
Specialista di ricreazione terapeutica
Struttura terapeutica
Terapeutica
Terapista psicomotoria
Terapista psicomotorio
Terapista ricreazionale
Utilità terapeutica

Übersetzung für "parte terapeutica " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
frazione terapeutica | parte terapeutica | parte terapeuticamente attiva

therapeutisch wirksamer Anteil | wirksamer Anteil






istituzione terapeutica (1) | centro terapeutico (2) | struttura terapeutica (3)

Suchthilfeeinrichtung (1) | therapeutische Einrichtung (2) | Therapieeinrichtung (3) | Institution (4)


acquisizione d'impresa [ acquisizione attraverso debito | acquisizione d'impresa da parte dei dipendenti | acquisizione d'impresa da parte dei dirigenti | acquisizione di un'impresa da parte di dirigenti | acquisizione di un'impresa da parte di investitori istituzionali | acquisizione di un'impresa da parte di manager esterni | institutional buy-out | leverage buy-out | management buy-in | management buy-out ]

Unternehmensübernahme [ institutioneller Buyout | Leveraged Buyout | Management Buyin | Management Buyout | Unternehmensübernahme durch alle Angestellten des Unternehmens | Unternehmensübernahme durch leitende Angestellte des Unternehmens | Unternehmensübernahme durch leitende Angestellte eines fremden Unternehmens ]


Memorandum d'intesa di Parigi relativo al controllo delle navi da parte dello Stato d'approdo | Memorandum d'intesa relativo al controllo delle navi da parte dello Stato d'approdo | protocollo d'intesa di Parigi sul controllo da parte dello Stato di approdo

Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle


parte davanti,2)parte dietro,3)parte laterale

Vorderteil,2)Rückenteil,3)Seitenteil


clonazione umana [ clonazione di embrioni umani | clonazione di esseri umani | clonazione terapeutica | clonazione umana a fini riproduttivi ]

Klonen von Menschen [ Klonen von Menschen zur Reproduktionszwecken | Klonen von menschlichen Embryonen | Therapeutisches Klonen ]


terapeutica [ diagnostica | radioterapia ]

Therapeutik [ Heilbehandlung | Heilmethode | Radiotherapie | Strahlenbehandlung | Therapie ]


terapista psicomotoria | terapista psicomotorio | specialista di ricreazione terapeutica | terapista ricreazionale

Aktivierungstherapeut | Aktivierungstherapeutin | Aktivierungstherapeut/Aktivierungstherapeutin | Freizeittherapeutin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. I prodotti fitoterapici, i prodotti omeopatici, gli oligoelementi e i prodotti elencati all'allegato V, parte 3, e all'allegato VI, parte 1.1, sono preferiti ai medicinali veterinari allopatici ottenuti per sintesi chimica o agli antibiotici, purché abbiano efficacia terapeutica per la specie animale e tenuto conto delle circostanze che hanno richiesto la cura.

(2) Phytotherapeutische und homöopathische Präparate, Spurenelemente und die Erzeugnisse gemäß Anhang V Teil 3 sowie Anhang VI Teil 1.1 sind gegenüber chemisch-synthetischen allopathischen Tierarzneimitteln oder Antibiotika bevorzugt zu verwenden, sofern ihre therapeutische Wirkung bei der betreffenden Tierart und der zu behandelnden Krankheit gewährleistet ist.


Dati relativi a Spesa viva da parte delle famiglie (HF.3) disaggregati in Assistenza diurna terapeutica e di riabilitazione (HC.1.2; HC.2.2), Assistenza domiciliare terapeutica e di riabilitazione (HC.1.4; HC.2.4), Assistenza (sanitaria) ospedaliera di lunga durata (HC.3.1), Assistenza (sanitaria) diurna di lunga durata (HC.3.2), Assistenza (sanitaria) ambulatoriale di lunga durata (HC 3.3), Assistenza (sanitaria) domiciliare di lunga durata (HC.3.4), Cure preventive (HC.6), Governance e amministrazione del sistema sanitario e del f ...[+++]

Daten über Selbstzahlungen der Haushalte (HF.3), aufgeschlüsselt nach tagesklinischer kurativer und rehabilitativer Gesundheitsversorgung (HC.1.2; HC.2.2), häuslicher kurativer und rehabilitativer Gesundheitsversorgung (HC.1.4; HC.2.4), stationärer Langzeitpflege (Gesundheit) (HC.3.1), Langzeit-Tagespflege (Gesundheit) (HC.3.2), ambulanter Langzeitpflege (Gesundheit) (HC.3.3), häuslicher Langzeitpflege (Gesundheit) (HC.3.4), Prävention (HC.6), Governance sowie Verwaltung des Gesundheitssystems und seiner Finanzierung (HC.7) und sonstigen Gesundheitsleistungen, die nicht anderweitig erfasst sind (HC.9)


È importante sottolineare che l'elenco delle attività ammissibili per la realizzazione dell'impegno annuo minimo di ciascuna Parte ai sensi dell'ACC 2012 è stato ampliato (articolo 4 e regole di procedura e attuazione) al fine di includere, oltre ai prodotti in natura, anche trasferimenti di denaro, buoni d'acquisto e interventi nutrizionali, in particolare l'alimentazione terapeutica e complementare, l'arricchimento e la fortificazione, e i micronutrienti.

Die Liste der förderfähigen Tätigkeiten für die Einhaltung einer jährlichen Mindestverpflichtung einer Vertragspartei im Rahmen des Ernährungshilfe-Übereinkommens 2012 wurde beträchtlich erweitert (Artikel 4 und Verfahrensregeln) und enthält neben Sachleistungen auch Bargeldtransfers, Gutscheine und ernährungstherapeutische Maßnahmen, insbesondere therapeutische und zusätzliche Ernährung, Anreicherung sowie Mikronährstoffe.


2. I prodotti fitoterapici, i prodotti omeopatici, gli oligoelementi e i prodotti elencati all'allegato V, parte 3, e all'allegato VI, parte 1.1, sono preferiti ai medicinali veterinari allopatici ottenuti per sintesi chimica o agli antibiotici, purché abbiano efficacia terapeutica per la specie animale e tenuto conto delle circostanze che hanno richiesto la cura.

(2) Phytotherapeutische und homöopathische Präparate, Spurenelemente und die Erzeugnisse gemäß Anhang V Teil 3 sowie Anhang VI Teil 1.1 sind gegenüber chemisch-synthetischen allopathischen Tierarzneimitteln oder Antibiotika bevorzugt zu verwenden, sofern ihre therapeutische Wirkung bei der betreffenden Tierart und der zu behandelnden Krankheit gewährleistet ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
il diritto alla documentazione terapeutica nonché alla consultazione della documentazione da parte del paziente;

das Recht auf die Dokumentation der Behandlung und auf Einsicht der Dokumentation durch den Patienten,


il diritto alla documentazione terapeutica nonché alla consultazione della documentazione da parte del paziente;

das Recht auf die Dokumentation der Behandlung und auf Einsicht der Dokumentation durch den Patienten,


il diritto alla documentazione terapeutica nonché alla consultazione della documentazione da parte del paziente;

– das Recht auf die Dokumentation der Behandlung und auf Einsicht der Dokumentation durch den Patienten,


Il dibattito ha assunto maggiore rilievo dagli inizi del 2004 quando alcuni ricercatori coreani hanno annunciato i risultati di esperimenti che hanno condotto allo sviluppo di una linea di cellule staminali pluripotenti[12] utilizzando la tecnica della “clonazione terapeutica”, mediante la quale le cellule sviluppate contengono la stessa informazione genetica di un determinato paziente e vengono utilizzate per curare la sua patologia, senza rischio di rigetto da parte del suo sistema immunitario.

Verstärkt in den Blickpunkt der Öffentlichkeit gerückt ist diese Debatte seit Anfang 2004, als koreanische Forscher die Ergebnisse von Versuchen bekannt gaben, die zur Entwicklung einer Zelllinie pluripotenter Stammzellen[12] durch „therapeutisches Klonen“ führten (beim „therapeutischen Klonen“ werden Zellen entwickelt, deren genetische Information mit derjenigen eines bestimmten Patienten identisch ist und die zur Behandlung der Krankheit dieses Patienten verwendet werden, wobei die Gefahr der Abstoßung durch das Immunsystem des Patienten quasi nicht vorhanden ist).


(8) l'esperienza acquisita negli Stati Uniti e in Giappone dimostra che l'incentivo più efficace per indurre l'industria ad investire nello sviluppo e nella commercializzazione dei medicinali orfani è la prospettiva di ottenere un'esclusiva di mercato per un determinato numero di anni, durante i quali parte degli investimenti possa essere recuperata; la tutela dei dati ai sensi dell'articolo 4, paragrafo 8, lettera a), punto iii), della direttiva 65/65/CEE del Consiglio, del 26 gennaio 1965, per il ravvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative relative ai medicinali(4), non garantisce un incentivo suffic ...[+++]

(8) Die Erfahrungen in den Vereinigten Staaten und Japan haben gezeigt, daß für die Industrie der stärkste Anreiz zu Investitionen in die Entwicklung und das Inverkehrbringen von Arzneimitteln für seltene Leiden die Aussicht auf ein mehrjähriges Marktexklusivitätsrecht ist, wodurch sich die Investitionen möglicherweise teilweise decken lassen. Der Datenschutz gemäß Artikel 4 Nummer 8 Buchstabe a) Ziffer iii) der Richtlinie 65/65/EWG des Rates vom 26. Januar 1965 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften über Arzneimittel(4) reicht diesbezüglich als Anreiz nicht aus. Die Mitgliedstaaten können von sich aus eine entsprechende Maßnahme nicht ohne gemeinschaftliche Dimension einführen, da dies im Widerspruch zu der Richtlinie 65/ ...[+++]


a) i prodotti fitoterapici (ad es. estratti vegetali - esclusi gli antibiotici - essenze, ecc.), omeopatici (ad es. sostanze vegetali, animali o minerali), gli oligoelementi e i prodotti elencati all'allegato II, parte C, sezione 3, sono preferiti agli antibiotici o ai medicinali vetarinari allopatici ottenuti per sintesi chimica, purché abbiano efficacia terapeutica per la specie animale e tenuto conto delle circostanze che hanno richiesto la cura;

a) Phytotherapeutische Erzeugnisse (z. B. Pflanzenextrake (ausgenommen Antibiotika), Pflanzenessenzen usw.), homöopathische Erzeugnisse (z. B. pflanzliche, tierische und mineralische Stoffe) sowie Spurenelemente und die in Anhang II Teil C Abschnitt 3 aufgeführten Erzeugnisse sind chemisch-synthetischen allopathischen Tierarzneimitteln oder Antibiotika vorzuziehen, sofern sie tatsächlich eine therapeutische Wirkung auf die betreffende Tierart und die zu behandelnde Krankheit haben.


w