3. fordert die Mitgliedstaaten auf, Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit sowie das Recht zu garantieren, keinem Glauben anzugehören und die Religion zu wechseln, da Frauen wie Männer ihre individuellen, sozialen, moralischen, wirtschaftlichen, materiellen und politischen Ziele autonom bestimmen können müssen, und um zu gewährleisten, dass Frauen sich optimal selbst verwirklichen können, wobei diese Freiheit durch Kirche und Staat im Rahmen ihrer jeweiligen spezifischen Rolle in der Zivilgesellschaft gestärkt werden sollte;
3. Calls on the Member States to guarantee freedom of thought, conscience and religion as well as the right not to believe and to change one’s religion, in conformity with the need for women, like men, to enjoy autonomy in deciding their individual, social, moral, economic, material and political aims, with the aim of ensuring the optimal fulfilment of women, this freedom being mutually reinforced by the Church and the State within their specific and separate role for civil society;