5. hebt hervor, dass die großen Anstrengungen der Mi
tgliedstaaten, ihre Ausgaben unter Kontrolle zu bringen, bei der Planung des europäischen Haushalts nicht unbeachtet gelassen werden können, und betont, dass nach Einsparmöglichkeiten im Unionshaushalt gesucht werden muss, um die Steue
rlast der Bürger zu verringern; vertritt die Auffassung, dass der EU-Haushalt eindeutig darauf ausgerichtet sein sollte, die Mitgliedstaaten bei der Bewältigung struktureller Herausforderungen wie etwa insbesondere des Verlusts der Wettbewerbsfähigkeit
...[+++] und einer sich daraus ergebenden ansteigenden Arbeitslosigkeit zu unterstützen; wiederholt, dass es nötig ist, die Ausgaben für die Verwaltung der EU zu verringern (etwa indem die Anforderung an das Parlament, seine Sitzungen in Straßburg abzuhalten, abgeschafft wird) und echte Kürzungen des EU‑Haushalts durchzuführen; 5. Emphasises that European public spending cannot be exempt from the considerable efforts made by the Member States to bring their public spending under control, and insists that the Union budget must seek reductions to lighten the fiscal burden on taxpayers; believes that the EU budget should be clearly directed at helping Member States tackle structural challenges, especially the loss of competitiveness and consequent rising unemployment; insists on the need to reduce spending on EU administration (for example by ending the need for Parliament to meet in Strasbourg) and to achieve real reductions in the EU budget;