Against this background, the Council reached a broad measure of agreement, on the basis of compromise texts suggested by the Presidency, on three new definitions to be inserted into the Directive – "on-ca
ll time", "inactive part of on-call time" (i.e. a period during which the worker is on-call, but not required by his employer to carry out his activity or duties) and "workplace" –, as well as a new Article, which would provide that the period during which the worker carries out his activity or duties during on-cal
l time ...[+++] will have to be regarded as working time, while the inactive part of on-call time should not be regarded as working time, unless national law, a collective agreement or an agreement between the two sides of industry, decides otherwise.Vor diesem Hintergrund erzielte der Rat auf der Grundlage der vom Vorsitz vorgelegten Kompromissfassungen ein breites Einvernehmen über drei in die Richtlinie aufzunehmende neue Definitionen, nämlich "Bereitschaftsdienst", "inaktive Zeit während des Bereitsch
aftsdienstes" (d.h. eine Zeit, in der der Arbeitnehmer in Bereitschaft steht, von s
einem Arbeitgeber aber nicht zur Ausübung s
einer Tätigkeit oder zur Wahrnehmung s
einer Aufgaben aufgefordert wird) und "Arbeitsplatz", sowie
einen neuen Artikel, demzufolge die Zeit, in der der Arbe
...[+++]itnehmer während des Bereitschaftsdienstes seine Tätigkeit ausübt oder seine Aufgaben wahrnimmt, als Arbeitszeit anzusehen ist, während die inaktive Zeit während des Bereitschaftsdienstes nicht als Arbeitzeit gilt, sofern nicht im einzelstaatlichen Recht, in Tarifvereinbarungen oder Vereinbarungen zwischen den Sozialpartnern andere Regelungen vorgesehen sind.