Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
+sens+figuré++entrevoir.html style='color:white; text-decoration: none;'>> sens figuré entrevoir
Attirer l'attention
Deviner
Donner à entendre
Faire aller
Faire allusion à
Faire assavoir
Faire démarrer
Faire fonctionner
Faire fonctionner un générateur de micro-ondes
Faire fonctionner un générateur de signaux
Faire fonctionner un générateur de tonalité
Faire fonctionner un monte-charge
Faire fonctionner un émetteur de signaux
Faire fonctionner une flèche élévatrice
Faire fonctionner une nacelle élévatrice
Faire fonctionner une plate-forme élévatrice
Faire marcher
Faire observer
Faire présager de
Faire remarquer
Faire savoir
Faire toucher du doigt
Faire à savoir
Faire-valoir
Femme à tout faire
Homme à tout faire
Ihm ahnt nichts Gutes
Indiquer
Mettre en marche
Mode de faire-valoir
Montrer
Montrer
Présager
Rappeler
Relever
Renvoyer à qch.
Régime foncier
Se référer à qch.
Signaler
Tout porte à croire que
Témoigner de

Übersetzung für "Faire présager de " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
montrer | faire présager de | tout porte à croire que

deuten


> sens figuré: entrevoir | deviner | présager (ex.: il ne présage rien de bon [ihm ahnt nichts Gutes] [Grand dictionnaire Larousse, 1994])

Ahnen (-> syn.: vermuten: se douter | mutmassen: soupçonner | wittern: flairer)


femme à tout faire | homme à tout faire | homme à tout faire/femme à tout faire

Gelegenheitsarbeiterin | Gelegenheitshandwerker | Gelegenheitsarbeiter/Gelegenheitsarbeiterin | Gelegenheitshandwerkerin


faire fonctionner un émetteur de signaux | faire fonctionner un générateur de micro-ondes | faire fonctionner un générateur de signaux | faire fonctionner un générateur de tonalité

Signalgeneratoren bedienen | Tongenerator bedienen | Funktionsgenerator bedienen | Signalgenerator bedienen


faire fonctionner un monte-charge | faire fonctionner une flèche élévatrice | faire fonctionner une nacelle élévatrice | faire fonctionner une plate-forme élévatrice

Bedienen von Hubarbeitsbühnen | Hubarbeitsbühne bedienen | Hebebühnen bedienen | Hubarbeitsbühnen bedienen


faire aller | faire démarrer | faire fonctionner | faire marcher | mettre en marche

anfahren | anlassen | ansetzen | anstellen | in betrieb setzen | in gang setzen


faire-valoir [ mode de faire-valoir | régime foncier ]

Bewirtschaftungsform


faire un mauvais commerce; faire un méchant commerce; faire un vilain commerce

ein hässliches Gewerbe treiben; ein schändliches Gewerbe treiben


faire à savoir | faire assavoir | faire savoir

kundtun


indiquer | montrer (p.ex. le chemin) | renvoyer à qch. | faire allusion à | se référer à qch. | donner à entendre | faire observer | faire remarquer (qch. à qn) | signaler | rappeler | relever | attirer l'attention (de qn sur qch.) | faire toucher du doigt | témoigner de

hinweisen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela présage assurément des résultats insatisfaisants, notamment en cas de crise caractérisée par des marchés tendus, et peut faire naître un faux sentiment de sécurité. S'il est clair qu'une certaine coordination a eu lieu avant les tests de résistance et a été encore renforcée par de nouvelles discussions, il ressort de l'analyse comparative des rapports qu'il reste possible et nécessaire d'intensifier la coordination transfrontière pour asseoir – comme objectif de base – des hypothèses réalistes concernant les flux de gaz attendus aux points d'intercon ...[+++]

Zweifellos erfolgte vor dem Stresstest ein gewisse Koordination und wurde durch neue Gespräche gestärkt, doch zeigt die vergleichende Analyse der Berichte, dass nach wie vor Spielraum für eine engere grenzüberschreitende Koordination und auch der entsprechende Bedarf besteht, damit – als Grundziel – realistische Annahmen für die Gasflüsse über die Verbindungsleitungen gewährleistet sind.


Certaines de nos chamailleries et notre incapacité à faire des compromis ne présagent rien de bon pour l’avenir.

Unser eigenes Gezänk und unsere Unfähigkeit, Kompromisse einzugehen, ist hier nicht gerade ein gutes Omen.


Il n’a pas encore été finalisé officiellement – nous espérons le faire d’ici la fin de cette année – mais les messages issus des sociétés individuelles ou des entreprises sont de plus en plus concrets et positifs, dans le sens où ils laissent présager une implication plus importante à l’avenir.

Er wurde zwar formal noch nicht endgültig abgeschlossen – das hoffen wir bis Ende des Jahres zu schaffen –, doch die Aussagen einzelner Unternehmen oder Unternehmensverbände werden immer konkreter und positiver, was eine eingehendere künftige Beteiligung angeht.


Nous ne pouvons ignorer la présage qui nous est adressé : l'homme doit faire bon ménage avec la nature, il ne doit pas s'opposer à elle.

Unübersehbar ist ein Menetekel an die Wand der Zeit geschrieben: Der Mensch muss mit der Natur wirtschaften, er darf sich nicht gegen sie stellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi, alors qu’on laisse présager un assaut en règle contre toute une série de conquêtes vitales des travailleurs (compression des dépenses, discipline budgétaire, responsabilité individuelle, etc.), on annonce dans le même temps ce qu’il est convenu d’appeler "la modernisation du modèle social européen" et qui se traduit, dans le secteur de la santé, par un affaiblissent du caractère public de celle-ci et par un renforcement de la responsabilité individuelle en vue de faire face aux besoins, au profit de l’initiative privée et des p ...[+++]

Während faktisch ein Angriff auf eine Reihe gegenwärtig bedeutsamer Errungenschaften der Arbeitnehmer angekündigt wird (Ausgabenkürzungen, Haushaltsdisziplin, persönliche Verantwortung usw.), wird gleichzeitig die „Modernisierung des Europäischen Sozialmodells“ proklamiert, die sich im Gesundheitsbereich dergestalt äußert, dass der öffentliche Charakter des Gesundheitswesens beschnitten und die persönliche Verantwortung für die Befriedigung der Bedürfnisse zu Gunsten der Privatinitiative sowie der auf dem Gebiet der Gesundheit und der Versicherungssysteme tätigen mächtigen wirtschaftlichen Interessen herausgestellt werden.


En effet, sur la base des traités actuels, la discussion d'aujourd'hui est parfaitement illégitime. Voilà un bien mauvais présage pour une Europe qui prétend vouloir faire respecter les droits fondamentaux.

Denn auf der Grundlage der gegenwärtigen Verträge ist die heutige Aussprache völlig rechtswidrig. Dies ist zweifellos ein negatives Vorzeichen für ein Europa, das behauptet, die Achtung der Grundrechte sichern zu wollen.


En effet, sur la base des traités actuels, la discussion d'aujourd'hui est parfaitement illégitime. Voilà un bien mauvais présage pour une Europe qui prétend vouloir faire respecter les droits fondamentaux.

Denn auf der Grundlage der gegenwärtigen Verträge ist die heutige Aussprache völlig rechtswidrig. Dies ist zweifellos ein negatives Vorzeichen für ein Europa, das behauptet, die Achtung der Grundrechte sichern zu wollen.


Nous ne pouvons ignorer le présage qui nous est adressé : l'homme doit faire bon ménage avec la nature, il ne doit pas s'opposer à elle.

Unübersehbar ist ein Menetekel an die Wand der Zeit geschrieben: Der Mensch muss mit der Natur wirtschaften, er darf sich nicht gegen sie stellen.


En effet, plusieurs facteurs se conjuguent pour laisser présager une reprise relativement forte et tirée par l'investissement, à savoir: le rebond de l'activité; une poursuite de l'amélioration de la rentabilité; des perspectives encourageantes pour la demande extérieure; des programmes d'incitation spécifiquement destinés à orienter les dépenses publiques vers les équipements collectifs et d'autres investissements porteurs; enfin, la baisse sensible du loyer de l'argent et les anticipations relatives aux taux d'intérêt à long terme, manifestement proches de leur niveau plancher, qui incitent les investisseurs à saisir les occasions qui se présentent, a ...[+++]

Tatsächlich lassen mehrere Faktoren einen relativ kräftigen, von den Investitionen ausgehenden Aufschwung in der Gemeinschaft erwarten; dazu gehören eine Konjunkturwende, eine weitere Verbesserung der Rentabilität, bessere Aussichten für die Auslandsnachfrage, spezifische Anreize zur Umschichtung öffentlicher Ausgaben zugunsten von Infrastrukturinvestitionen und anderen wachstumsträchtigen Anlageinvestitionen und schließlich der ausgeprägte Rückgang der Kreditkosten und die Annahme, daß die langfristigen Zinsen ihren konjunkturellen Tiefstand nahezu erreicht haben, was die Investoren dazu veranlaßt, die gegenwärtigen Chancen zu nutzen und ihre bislang abwartende Haltung aufzu ...[+++]


w