Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bac
Bac porte-trains
Bateau
Conducteur de ferry-boat
Conductrice de ferry-boat
Faire échouer un navire
Ferry boat pour wagons
Ferry-boat
Mettre un navire à la côte
Nationalité des navires
Navire
Navire LASH
Navire de ligne
Navire ferry
Navire kangourou
Navire porte-barges
Navire porte-barges du type LASH
Navire porte-chalands
Navire transbordeur
Officier de navire
Officière de navire
Paquebot
Pavillon de navire
Porte-barges
Remorqueur
Train-ferry
Transbordeur

Übersetzung für "Navire ferry " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ferry-boat [ navire ferry | transbordeur ]

Fähre [ Fährschiff ]


bac | ferry-boat | navire transbordeur | transbordeur

Fährboot | Fähre | Fährschiff


bac porte-trains | ferry boat pour wagons | train-ferry

Eisenbahnfaehre | Eisenbahnfähre


navire kangourou | navire LASH | navire porte-barges | navire porte-barges du type LASH | navire porte-chalands | porte-barges

Känguru-Frachter | LASH-Schiff | Leichtermutterschiff | Leichterträgerschiff | Leichtmutterschiff | Trägerschiff


conducteur de ferry-boat | conductrice de ferry-boat

Fährenkapitän | Fährenkapitänin


négociante grossiste en machines, équipements industriels, navires et avions | négociant grossiste en machines, équipements industriels, navires et avions | négociant grossiste en machines, équipements industriels, navires et avions/négociante grossiste en machines, équipements industriels, navires et avions

Großhändler für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge | Großhändler für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge/Großhändlerin für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge | Großhändlerin für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge


bateau [ navire | navire de ligne | paquebot | remorqueur ]

Wasserfahrzeug [ Boot | Kahn | Passagierschiff | Schiff | Schleppschiff ]


pavillon de navire [ nationalité des navires ]

Schiffsflagge [ Nationalität eines Schiffes ]


officier de navire | officière de navire

Schiffsoffizier | Schiffsoffizierin


mettre un navire à la côte (1) | faire échouer un navire (2)

Aufstrandsetzen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
60. rappelle l'importance du transport côtier et maritime de passagers, notamment sur des ferries ou des navires de croisière, et prend acte de l'entrée en vigueur du règlement (UE) n° 1177/2010 concernant les droits des passagers voyageant par mer, qui devrait contribuer à renforcer un tourisme maritime de qualité; demande à cet égard à la Commission de mettre en œuvre une campagne destinée à améliorer la qualité du transport de passagers et des navires de croisière en rapport avec les droits des passagers, en prenant comme base les meilleures pratiques des opérateurs;

60. verweist auf die Bedeutung der Beförderung von Fahrgästen in Küsten- und Meeresgebieten, besonders mit Fähren und Kreuzfahrtschiffen, und verweist auf das Inkrafttreten der Verordnung (EU) Nr. 1177/2010 über die Fahrgastrechte im See- und Binnenschiffsverkehr, die dazu beitragen sollte, den qualitativ hochwertigen Meerestourismus zu stärken; fordert die Kommission in diesem Zusammenhang auf, eine Kampagne zur Verbesserung der Qualität der Passagier- und Kreuzfahrtschiffe in Bezug auf die Fahrgastrechte, basierend auf bewährten Praktiken der Betreiber, einzuleiten;


Cette action devrait s’appuyer sur les résultats et l’expérience acquise dans le cadre de projets financés par le programme de santé dans le domaine du transport maritime, notamment le projet SHIPSAN pour l’évaluation de l’utilité d’un programme européen d’assainissement des navires et de coordination des mesures de lutte contre les maladies transmissibles sur les navires et ferries, ainsi que le projet SHIPSAN TRAINET pour un réseau européen de formation en matière d’assainissement des navires (9).

Die Maßnahme sollte auf den Ergebnissen und Erfahrungen im Rahmen der Projekte aufbauen, die durch das Gesundheitsprogramm im Bereich Seeverkehr finanziert wurden, insbesondere „Assessing the Usefulness of an EU Ship Sanitation Programme and Coordinated Action for the Control of Communicable Diseases in Cruise Ships and Ferries“ (Bewertung des Nutzens eines EU-Schiffshygieneprogramms und koordinierter Maßnahmen zur Bekämpfung übertragbarer Krankheiten auf Passagierschiffen und Fähren — SHIPSAN) und „EU Ship Sanitation Training Network“ (SHIPSAN-Fortbildungsnetz — SHIPSAN TRAINET) (9).


Cette action devrait s’appuyer sur les résultats et l’expérience acquise dans le cadre de projets financés par le programme de santé dans le domaine du transport maritime, notamment le projet SHIPSAN pour l’évaluation de l’utilité d’un programme européen d’assainissement des navires et de coordination des mesures de lutte contre les maladies transmissibles sur les navires et ferries, ainsi que le projet SHIPSAN TRAINET pour un réseau européen de formation en matière d’assainissement des navires.

Diese Maßnahme sollte auf den Ergebnissen und Erfahrungen im Rahmen der Projekte aufbauen, die durch das Gesundheitsprogramm im Bereich Seeverkehr finanziert wurden, insbesondere „Assessing the Usefulness of an EU Ship Sanitation Programme and Coordinated Action for the Control of Communicable Diseases in Cruise Ships and Ferries“ (Bewertung der Nützlichkeit eines EU-Schiffshygieneprogramms und koordinierter Maßnahmen zur Bekämpfung übertragbarer Krankheiten auf Passagierschiffen und Fähren — SHIPSAN) und „EU Ship Sanitation Training Network“ (SHIPSAN-Fortbildungsnetz — SHIPSAN TRAINET).


Aux termes de cette offre, DFDS-LDA ne garderait que 460 salariés (soit 200 de moins que ce qui est proposé dans le plan de restructuration modifié) et conserverait le navire fréteur Nord Pas-de-Calais (en plus des car -ferries mixtes Berlioz et Rodin), mais pas le car ferry Molière (alors que le plan de restructuration modifié propose la vente du navire fréteur Nord Pas-de-Calais et n’envisage pas l’abandon du car ferry Molière, mais au contraire son rachat anticipé).

Entsprechend diesem Angebot würden DFDS-LDA nur 460 Beschäftigte (also 200 weniger als im geänderten Umstrukturierungsplan vorgesehen) übernehmen und das Frachtschiff Nord Pas-de-Calais (neben den im kombinierten Fährbetrieb wirtschaftenden Autofähren Berlioz und Rodin), nicht jedoch die Autofähre Molière behalten (wohingegen der geänderte Umstrukturierungsplan den Verkauf des Frachtfähre Nord Pas-de-Calais und die Beibehaltung der Autofähre Molière vorsieht, die sogar vorzeitig angekauft werden sollte).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À la suite de la cession des navires à grande vitesse Aliso en septembre 2004 et Asco (43) en mai 2005, la flotte de la SNCM se compose de dix navires (cinq car-ferries (44), quatre navires mixtes (fret et passagers) (45) et un navire à grande vitesse (NGV) opérant principalement au départ de Nice (46) dont sept en détention propre (47).

Nach dem Verkauf der Hochgeschwindigkeitsschiffe Aliso im September 2004 und Asco (43) im Mai 2005 bestand die Flotte der SNCM aus zehn Schiffen (fünf Autofähren (44), vier kombinierte Fracht-/Fahrgastschiffe (45) und ein Hochgeschwindigkeitsschiff, das hauptsächlich ab Nizza eingesetzt wird (46), von denen sieben ihr gehören (47).


S'agissant de l'argument selon lequel le bénéfice, accordé à Brittany Ferries, du régime du GIE fiscal aurait indirectement conduit au retrait de PO de la Manche ouest et centrale, les autorités françaises rétorquent que seuls deux navires de Brittany Ferries en ont bénéficié et que le financement de son navire le «Mont St Michel» par ce mécanisme a été approuvé par la décision de la Commission du 8 mai 2001 (27).

Gegen das Argument, der Vorteil, der Brittany Ferries durch die untersuchte Regelung zuteil wurde, habe indirekt zum Rückzug von PO aus Teilen des Ärmelkanalgeschäfts geführt, wenden die französischen Behörden ein, dass Brittany Ferries nur zwei Schiffe mit Hilfe dieser Regelung finanziert habe und dass die Finanzierung des Schiffes „Mont St. Michel“ über diese Regelung von der Kommission in ihrer Entscheidung vom 8. Mai 2001 (27) genehmigt worden sei.


L'Organisation maritime internationale (OMI) a signalé que, depuis la fin des années 90, le tiers du nombre total des victimes de naufrages était constitué de passagers de navires de transport de passagers, de transbordeurs et de ferry-boats; ce qui suscite de sérieux doutes quant au système d'évaluation de la sécurité existant pour cette catégorie de navires.

Die International Maritime Organisation (IMO) hat darauf hingewiesen, dass seit Ende der 90er Jahre ein Drittel der Gesamtzahl der Opfer von Havarien Passagiere von Passagierschiffen, Autofähren und sonstigen Fähren waren, was ernste Fragen hinsichtlich des bestehenden Systems zur Bewertung der Sicherheit dieser Kategorie von Schiffen aufwerfe.


Considérant que la situation au sein de la société Irish Ferries ne cesse d'empirer, la Commission n'estime-t-elle pas qu'il serait urgent de réactiver la proposition de directive européenne relative aux conditions requises en ce qui concerne les équipages des navires assurant des services réguliers de transport de passagers et de transport par transbordeurs entre les États membres, ou, tout au moins, d'apporter une réponse législative adéquate à ce problème?

Ist die Kommission nicht auch der Ansicht, dass es angesichts der eskalierenden Spannungen bei Irish Ferries dringend erforderlich ist, die Fähren-Verordnung über Besatzungsvorschriften für den Linienverkehr mit Fahrgastschiffen und Fahrgastfährschiffen zwischen Mitgliedstaaten wieder anzuwenden oder zumindest mit einem entsprechenden Legislativvorschlag darauf zu reagieren?


InterSHIP est un projet de recherche doté d’un budget de 38 millions d’euros, financé conjointement par Euroyards et la Commission européenne. Il vise à améliorer la compétitivité des constructeurs européens de navires de croisière, de ferries et de car-ferries.

InterSHIP ist ein Forschungsvorhaben mit einer Mittelausstattung in Höhe von 38 Millionen EUR, das gemeinsam von Euroyards und der Europäischen Kommission finanziert wird, um die Wettbewerbsfähigkeit des europäischen Kreuzfahrt-, Fähr- und RoPax-Schiffbaus zu verbessern.


C’est pourquoi nous demandons qu’un lien soit établi entre le mécanisme de défense temporaire et les décisions qu’adoptera l’OMC quant aux actions entamées par la Communauté contre la Corée. Raison pour laquelle nous demandons également que l’on étende le mécanisme de protection à des segments du marché comme les transporteurs de gaz liquéfiés, les ferries et les navires roll on-roll off puisque la plainte déposée à l’OMC porte sur eux également, en plus des porte-conteneurs, des navires-citernes pour le transport de produits pétroliers et chimiques ainsi que des navires-citernes pour le transport du gaz naturel.

Daher fordern wir, dass eine Verbindung zwischen dem zeitweiligen Schutzsystem und den Entscheidungen der WTO bei den von der Gemeinschaft gegen Korea unternommenen Aktionen hergestellt wird, und deshalb ersuchen wir auch um eine Ausdehnung des Schutzsystems auf solche Marktsegmente wie Gastanker, Fährschiffe und RoRo-Schiffe, denn auf diese wird auch die bei der WTO eingereichte Beschwerde ausgedehnt, zusätzlich zu den Containerschiffen, den Tankern für Erdölprodukte und Chemikalien und den Tankschiffen für den Erdgastransport.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Navire ferry ->

Date index: 2023-12-30
w