Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente de traitement de surface
Antifouling
Auditeur énergétique du bâtiment
Bâtiment
Carrelage
Construction
Construction d'immeuble
Construction de bâtiment
Diagnostiqueur performance énergétique dubâtiment
Diagnostiqueuse performance énergétique du bâtiment
Immeuble
Industrie de la construction
Industrie du bâtiment
Maçonnerie
Opérateur de peinture industrielle
Peinture anti-végétative
Peinture antisalissante
Peinture antisousmarine
Peinture antivégétale
Peinture bâtiment
Peinture de finition texturée
Peinture en bâtiment
Peinture plastique
Peinture à relief
Plâtrage
Préparateur en fabrication de peintures
Préparatrice en fabrication de peintures
Technique de construction
Terrassement

Übersetzung für "peinture en bâtiment " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
technique de construction [ carrelage | maçonnerie | peinture en bâtiment | plâtrage | terrassement ]

Bautechnik [ Anstreichen | Bau von Außenanlagen | Fliesenverlegen | Mauern | Verputzen ]




préparateur en fabrication de peintures | préparateur en fabrication de peintures/préparatrice en fabrication de peintures | préparatrice en fabrication de peintures

Farbenarbeiterin | Farbenmacherin | Farbenmacher | Farbmischer/Farbmischerin


antifouling | peinture antisalissante | peinture antisousmarine | peinture antivégétale | peinture anti-végétative

Anstrich für Fäulnisschutz | anwuchsverhindernde Farbe | fäulnisverhütende Anstrichfarbe




agente de traitement de surface | opérateur de peinture industrielle | agent de traitement de surface/agente de traitement de surface | opérateur de peinture industrielle/opératrice de peinture industrielle

Entrosterin | Konservierungsmaschinenführer | Korrosionschützerin | Korrosionsschützer/Korrosionsschützerin


peinture à relief | peinture plastique | peinture de finition texturée

dessinierter Oberflächenanstrich


industrie du bâtiment [ construction d'immeuble | construction de bâtiment | industrie de la construction ]

Bauindustrie [ Baugewerbe | Bauhauptgewerbe | Hochbau ]


auditeur énergétique du bâtiment | diagnostiqueur performance énergétique dubâtiment | diagnostiqueur performance énergétique du bâtiment/diagnostiqueuse performance énergétique du bâtiment | diagnostiqueuse performance énergétique du bâtiment

Energiegutachter | Energiegutachter/Energiegutachterin | Energiegutachterin


Ordonnance concernant les mesures à prendre pour prévenir les accidents dans les travaux du bâtiment en cas d'emploi d'échafaudages suspendus à plate-forme mobile pour travaux de crépissage, peinture, etc.

Verordnung über die Verhütung von Unfällen bei Hochbauarbeiten unter Verwendung von Hängegerüsten mit beweglicher Plattform für Verputz-, Malerarbeiten usw.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour certains d'entre eux, comme les peintures pour bâtiments et certains types de plastiques et de papiers, le nombre de fournisseurs de dioxyde de titane est particulièrement restreint.

Die Zahl der Lieferanten von einigen Arten von Titandioxidpigmenten, etwa denen, die für Gebäudefarbe und bestimmte Arten von Kunststoffen und Papier verwendet werden, ist besonders begrenzt.


14. insiste sur l'importance d'améliorer l'accessibilité aux sites du patrimoine culturel ainsi qu'à l'éducation culturelle, en prenant particulièrement en considération, lors de la construction, de la rénovation ou de l'agrandissement d'attractions touristiques, les besoins spécifiques des personnes handicapées; relève, dans ce contexte, qu'il convient d'encourager, au niveau européen, des projets, des outils et des produits innovants qui faciliteront l'accès des personnes handicapées moteurs; garde à l'esprit que les technologies permettant de s'informer et de faire des réservations devraient être facilement accessibles à ces personnes; souligne les progrès considérables accomplis grâce à l'application et l'utilisation de nouvelles tec ...[+++]

14. betont, wie wichtig es ist, die Zugänglichkeit der Kulturerbestätten und der kulturellen Erziehung zu verbessern, wobei insbesondere den spezifischen Bedürfnissen von Menschen mit Behinderungen Rechnung getragen werden muss, wenn Touristenattraktionen errichtet, renoviert oder erweitert werden; hält es in diesem Rahmen für angebracht, auf europäischer Ebene innovative Programme, Instrumente und Produkte zu fördern, die Menschen mit eingeschränkter Mobilität einen autonomen Zugang ermöglichen; erinnert daran, dass Informations- und Buchungstechnologien für diese Personen einfach zugänglich sein sollten; unterstreicht die enormen Fo ...[+++]


«peintures et vernis décoratifs», des peintures et des vernis utilisés sur les bâtiments, et sur leurs finitions et parements, à des fins de décoration et de protection.

Dekorationsfarben und -lacke“ sind Farben und Lacke, die zur Dekoration oder zum Schutz an Gebäuden, Gebäudedekorationen und Einbauten an Ort und Stelle aufgebracht werden.


la peinture intérieure et extérieure des bâtiments

Innen- und Außenanstrich von Gebäuden Anstrich von Hoch- und Tiefbauten,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les dérogations visées aux entrées 16 et 17 de l’annexe XVII du règlement (CE) no 1907/2006 en ce qui concerne l’utilisation des carbonates de plomb et des sulfates de plomb dans les peintures pour la restauration et l’entretien des œuvres d’art, ainsi que des bâtiments historiques et de leur intérieur, devraient s’appliquer non seulement à l’utilisation, mais également à la mise sur le marché de ces substances, afin que ces peintures puissent également être disponibles pour les travaux de restauration et d’entretien.

Die in den Einträgen 16 und 17 von Anhang XVII der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 enthaltenen Ausnahmeregelungen für die Verwendung von Bleicarbonaten und Bleisulfaten in Farben zur Restaurierung und Unterhaltung von Kunstwerken sowie von historischen Gebäuden und ihren Inneneinrichtungen sollten nicht nur für die Verwendung, sondern auch für das Inverkehrbringen gelten, damit diese Farben für Restaurierungs- und Unterhaltungsarbeiten auch verfügbar sind.


1. La catégorie de produits «peintures et vernis d’extérieur» comprend les peintures et vernis d’extérieur ainsi que les teintures pour bois et les produits apparentés utilisés à des fins de décoration et de protection sur les bâtiments et le mobilier extérieur, les sols et les palissades, tels que définis au paragraphe 2, et destinés aux utilisateurs professionnels et non professionnels; ces produits sont principalement destinés à une utilisation extérieure et sont commercialisés comme tels.

(1) Die Produktgruppe „Außenfarben und -lacke“ umfasst Farben und Lacke für die Außendekoration und mit Schutzfunktion sowie Holzbeizen und verwandte Erzeugnisse gemäß Absatz 2 für Gebäude und Außenmöbel, Böden und Umzäunungen für Heimwerker und Malerhandwerk, die vorwiegend für die Verwendung im Freien entwickelt und in Verkehr gebracht werden.


Les peintures et vernis décoratifs sont des peintures et des vernis utilisés sur les bâtiments et sur leurs finitions et parements, ainsi que sur le mobilier d’extérieur, les sols et les palissades, à des fins de décoration et de protection.

Dekorationsfarben und -lacke“ sind Farben und Lacke, die zur Dekoration oder zum Schutz an Gebäuden, Gebäudeteilen und dekorativen Bauelementen sowie an Außenmöbeln, Böden und Um aufgebracht werden.


La Commission pense aussi qu’il est raisonnable d’accepter que les États membres octroient des dérogations pour certaines peintures spéciales, sous certaines conditions strictes et pour des quantités très limitées, pour la restauration et l’entretien de voitures d’époque et de bâtiments historiques, comme vous l’avez mentionné.

Die Kommission hält es auch für angemessen zu akzeptieren, dass Mitgliedstaaten unter genau definierten Bedingungen und in begrenzten Mengen für spezielle Farben Ausnahmeregelungen festlegen können, wie bereits erwähnt, für die Restaurierung und Pflege alter Autos und historischer Gebäude.


Je voudrais demander à la Commission de réfléchir attentivement à certaines exceptions que nous avons considérées ici: de petites quantités de peintures préparées de manière traditionnelle pour une utilisation souvent traditionnelle, que ce soit pour les vieilles voitures ou les vieux bâtiments.

Ich möchte die Kommission bitten, über einige der von uns in diesem Zusammenhang betrachteten Ausnahmen eingehend nachzudenken: kleine Mengen von Farbe, die auf traditionelle Weise und oftmals für traditionelle Anwendungen hergestellt werden, seien es nun alte Autos oder Gebäude.


Sans ces dérogations, il n'y aurait pas de peintures d'origine pour restaurer les bâtiments historiques.

Ohne diese Ausnahmeregelung dürfen keine authentischen Farben für die Renovierung historischer Gebäude verwendet werden.


w