Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abandon de la scolarité
Abandon des études
Abandon en cours d'études
Abandon scolaire
Centre de transbordement
Charge de famille
Charge de rupture
Décrochage scolaire
Enfant à charge
Envoi réexpédié sans rompre la charge
Envoi réexpédié sans rupture de charge
Fatigue des matériaux
Installation de transfert
Jeune en décrochage scolaire
Jeune en rupture scolaire
Jeune quittant l'école prématurément
Parent à charge
Personne à charge
Point de rupture de charge
Point de transbordement
RAPPORT DE LIMITE DE FATIGUE ET DE CHARGE DE RUPTURE
Rupture
Rupture de charge
Rupture des matériaux
Rupture scolaire
Réexpédition sans rompre charge
Réexpédition sans rupture de charge
Résistance des matériaux
Sortie précoce du système éducatif

Übersetzung für "rupture de charge " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


réexpédition sans rompre charge | réexpédition sans rupture de charge

Neuaufgabe ohne Ladungsveränderung


envoi réexpédié sans rompre la charge | envoi réexpédié sans rupture de charge

neuaufgegebene Sendung ohne Veränderung der Ladung


centre de transbordement | installation de transfert | point de rupture de charge | point de transbordement

Umschlagstelle | Umschlagszentrum


RAPPORT DE LIMITE DE FATIGUE ET DE CHARGE DE RUPTURE

DAUERFESTIGKEITSVERHAELTNIS




abandon scolaire [ abandon de la scolarité | abandon des études | abandon en cours d'études | décrochage scolaire | jeune en décrochage scolaire | jeune en rupture scolaire | jeune quittant l'école prématurément | rupture scolaire | sortie précoce du système éducatif ]

vorzeitiger Schulabgang [ früher Schulabgänger | Schulabbrecher | Schulabbruch | Studienabbrecher ]


rupture | rupture

Ruptur | Gewebs- oder Organzerreißung


charge de famille [ enfant à charge | parent à charge | personne à charge ]

Familienunterhalt [ Familienlasten | unterhaltsberechtigte Person | unterhaltsberechtigter Familienangehöriger | unterhaltsberechtigtes Kind ]


résistance des matériaux [ fatigue des matériaux | rupture des matériaux ]

Materialfestigkeit [ Ermüdungsbruch | Materialbruch | Materialermüdung | Werkstoffermüdung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
pour ce qui concerne les surcoûts spécifiques relatifs au transport, de la rupture de charges pour l'acheminement des marchandises à destination des régions ultrapériphériques concernées.

hinsichtlich der Mehrkosten für den Transport: das Umladen zur Beförderung der Waren in die betreffenden Regionen in äußerster Randlage.


Par ailleurs, si la récupération se fait à charge des personnes qui doivent des aliments, elle risque d'entraîner une rupture des liens familiaux et compromet les chances futures de réinsertion sociale.

Wenn ferner die Erstattung auf die Personen entfällt, die für den Lebensunterhalt aufkommen müssen, kann dies zur Folge haben, dass das familiäre Umfeld zerstört wird und die künftigen Aussichten, wieder in die Gesellschaft aufgenommen zu werden, gefährdet werden.


En particulier en ce qui concerne les Il est par conséquent particulièrement important que les autorités douanières veillent à ce que les mesures qu'elles adoptent soient conformes aux engagements internationaux de l'Union et à sa politique de coopération au développement au titre de l'article 208 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et ne suspendent pas la mainlevée ou ne retiennent pas des médicaments génériques dont le passage sur le territoire de l'Union européenne , avec ou sans transbordement, entreposage, rupture de charge ou changements dans le mode de transport, ne constitue qu'une partie d'un voyage complet qu ...[+++]

Insbesondere bei Arzneimitteln, Deshalb ist es von besonderer Bedeutung , dass die Zollbehörden dafür Sorge tragen, dass jegliche von ihnen ergriffenen Maßnahmen den internationalen Verpflichtungen der Union und ihrer Politik auf dem Gebiet der Entwicklungszusammenarbeit gemäß Artikel 208 AEUV entsprechen und dass sie Generika, bei denen der Durchgang durch das Zollgebiet der EU mit oder ohne Umladung, Lagerung, Löschen von Ladung oder Wechsel des Verkehrsmittels nur Teil eines gesamten Weges ist, der außerhalb des Zollgebiets der Union beginnt und endet, sollten die Zollbehörden bei der Einschätzung der Gefahr, dass Rechte geistigen Eig ...[+++]


En particulier en ce qui concerne les médicaments dont le passage sur le territoire de l'Union européenne, avec ou sans transbordement, entreposage, rupture de charge ou changements dans le mode de transport, ne constitue qu'une partie d'un voyage complet qui commence et se termine hors du territoire douanier de l'Union, il convient que les autorités douanières, lorsqu'elles évaluent un risque de violation des droits de propriété intellectuelle, tiennent compte de la probabilité de détournement de ces marchandises en vue de leur commercialisation dans l'Union.

Insbesondere bei Arzneimitteln, bei denen der Durchgang durch das Zollgebiet der EU mit oder ohne Umladung, Lagerung, Löschen von Ladung oder Wechsel des Verkehrsmittels nur Teil eines gesamten Weges ist, der außerhalb des Zollgebiets der Union beginnt und endet, sollten die Zollbehörden bei der Einschätzung der Gefahr, dass Rechte geistigen Eigentums verletzt sind, berücksichtigen, ob eine hohe Wahrscheinlichkeit besteht, dass solche Waren auf den EU-Markt umgeleitet werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En particulier en ce qui concerne les médicaments génériques dont le passage sur le territoire de l'Union européenne, avec ou sans transbordement, entreposage, rupture de charge ou changements dans le mode de transport, ne constitue qu'une partie d'un voyage complet qui commence et se termine hors du territoire douanier de l'Union, il convient que les autorités douanières, lorsqu'elles évaluent un risque de violation des droits de propriété intellectuelle, tiennent compte de la probabilité de détournement de ces marchandises en vue de leur commercialisation dans l'Union.

Insbesondere bei generischen Arzneimitteln, bei denen der Durchgang durch das Zollgebiet der EU mit oder ohne Umladung, Lagerung, Löschen von Ladung oder Wechsel des Verkehrsmittels nur Teil eines gesamten Weges ist, der außerhalb des Zollgebiets der Union beginnt und endet, sollten die Zollbehörden bei der Einschätzung der Gefahr, dass Rechte des geistigen Eigentums verletzt sind, berücksichtigen, ob eine hohe Wahrscheinlichkeit besteht, dass solche Waren auf den EU-Markt umgeleitet werden.


Il est par conséquent particulièrement important que les autorités douanières veillent à ce que les mesures qu'elles adoptent soient conformes aux engagements internationaux de l'Union et ne suspendent pas la mainlevée ou ne retiennent pas des médicaments génériques dont le passage sur le territoire de l'Union européenne, avec ou sans transbordement, entreposage, rupture de charge ou changements dans le mode de transport, ne constitue qu'une partie d'un voyage complet qui commence et se termine hors du territoire douanier de l'Union, lorsque lesdites autorités ne disposent pas d'indices suffisants que ces médicaments sont destinés à être ...[+++]

Deshalb ist es von besonderer Bedeutung, dass die Zollbehörden dafür Sorge tragen, dass jegliche von ihnen ergriffenen Maßnahmen den internationalen Verpflichtungen der Union entsprechen und dass sie generische Arzneimittel, bei denen der Durchgang durch das Zollgebiet der EU mit oder ohne Umladung, Lagerung, Löschen von Ladung oder Wechsel des Verkehrsmittels nur Teil eines gesamten Weges ist, der außerhalb des Zollgebiets der Union beginnt und endet, nicht zurückhalten oder deren Überlassung aussetzen, sofern kein hinreichender Grund zu der Annahme besteht, dass sie für den Verkauf in der Union bestimmt sind.


· la Commission encouragera la coopération avec d'autres modes de transport de sorte à améliorer le transport intermodal sans rupture de charge.

· Die Kommission fördert die Zusammenarbeit mit anderen Verkehrsträgern mit dem Ziel, den nahtlosen intermodalen Verkehr zu verbessern.


l'étroitesse du marché régional, les ruptures de charges et l'absence ou l'insuffisance de diversification économique.

die Begrenztheit des regionalen Marktes, Umladezeiten und fehlende beziehungsweise unzureichende Diversifizierung der Wirtschaft,


Pour relever ce défi, il est indispensable que l'Europe adopte une attitude pro-active en encourageant l'intermodalité. Le coût, la vitesse et la possibilité d'approvisionnement porte-à-porte sans rupture de charge sont essentiels.

Der Anstieg des Kurzstreckenseeverkehrs ist zweifellos eine Erfolgsgeschichte. Die Kommission unterstreicht aber, dass das Potenzial des Kurzstreckenseeverkehrs in Europa nur dann umfassend genutzt werden kann, wenn Maßnahmen getroffen werden, um ihn erfolgreich in Logistikketten einzubinden und kontinuierliche Haus-zu-Haus-Beförderungen anzubieten.


(2) L'étroitesse du marché régional, les ruptures de charges et l'absence ou l'insuffisance de diversification économique : l'objectif poursuivi visera la prise en compte de plusieurs contraintes relatives à la taille réduite des marchés de ces régions.

(2) Begrenztheit des regionalen Markts, Umladezeiten und fehlende bzw. unzureichende Diversifizierung der Wirtschaft: Das Ziel besteht darin, verschiedenen Zwängen im Zusammenhang mit der geringen Größe der Märkte dieser Regionen Rechnung zu tragen.


w