Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assegno di malattia
Assicurazione contro le malattie professionali
Assicurazione malattia
Colera
Copertura dei rischi di malattia
Di malattia che ha carattere costante e frequente
Endemico
Epatite
Febbre gialla
Indennità di congedo parentale
Indennità di educazione
Indennità di malattia
Indennità di riunione
Indennità di soggiorno
Indennità forfettaria di riunione
Indennità forfettaria di soggiorno
Indennità parentale
Indennità per malattia del figlio
Iniziativa indennità giornaliere
Lebbra
Malaria
Malattia batterica
Malattia contagiosa
Malattia del sonno
Malattia infettiva
Malattia parassitaria
Malattia trasmissibile
Malattia virale
Paludismo
Parassitosi
Sussidio parentale
Tripanosomiasi
Tubercolosi

Übersetzung für "Indennità di malattia " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


assicurazione malattia [ assegno di malattia | assicurazione contro le malattie professionali | copertura dei rischi di malattia | indennità di malattia ]

Krankenversicherung [ gesetzliche Krankenversicherung | Krankengeld | Krankenhilfe | private Krankenversicherung | Versicherungsschutz bei Krankheit ]


indennità per malattia del figlio

Beihilfe für kranke Kinder


Convenzione concernente l'assistenza medica e l'indennità di malattia

Übereinkommen über ärztliche Betreuung und Krankengeld


Iniziativa popolare federale «per un reddito assicurato in caso di malattia (Iniziativa indennità giornaliere)» | Iniziativa indennità giornaliere

Eidgenössische Volksinitiative «für ein sicheres Einkommen bei Krankheit (Taggeldinitiative)» | Taggeldinitiative


assicuratore di indennità giornaliera in caso di malattia

Krankentaggeldversicherer


endemico | di malattia che ha carattere costante e frequente

endemisch | örtlich begrenzt auftretende Krankheit


malattia infettiva [ colera | epatite | febbre gialla | lebbra | malaria | malattia batterica | malattia contagiosa | malattia del sonno | malattia parassitaria | malattia trasmissibile | malattia virale | paludismo | parassitosi | tripanosomiasi | tubercolosi ]

Infektionskrankheit [ ansteckende Krankheit | Bakterienkrankheit | Cholera | Gelbfieber | Hepatitis | Lepra | Malaria | parasitäre Krankheit | Schlafkrankheit | Tuberkulose | übertragbare Krankheit | Viruserkrankung ]


indennità di riunione | indennità di soggiorno | indennità forfettaria di riunione | indennità forfettaria di soggiorno

pauschale Aufenthaltsvergütung | pauschale Sitzungsvergütung | Pauschalvergütung für Sitzungstage


indennità parentale [ indennità di congedo parentale | indennità di educazione | sussidio parentale ]

Elternbeihilfe [ Bildungszulage | Elternversicherung | Erziehungsurlaubsgeld ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Poiché la dichiarazione dell'Irlanda dimostra lo status di indenne da malattia di tutti gli altri cinque compartimenti elencati nell'allegato III della decisione 2010/221/UE, per tali compartimenti irlandesi elencati non è più applicabile il programma di sorveglianza per il virus OsHV-1μVar finalizzato a dimostrare l'indennità dalla malattia, di cui allo stesso allegato.

Da die Erklärung Irlands für alle fünf übrigen in Anhang III des Beschlusses 2010/221/EU aufgeführten Kompartimente die Seuchenfreiheit ausweist, sollte das in dem genannten Anhang aufgeführte Programm zur Überwachung von OsHV-1 μVar zum Nachweis der Seuchenfreiheit in Bezug auf diese Krankheit für die dort aufgeführten irischen Kompartimente nicht mehr gelten.


Poiché la dichiarazione dell'Irlanda dimostra lo status di indenne da malattia di tutti gli altri cinque compartimenti elencati nell'allegato III della decisione 2010/221/UE, per tali compartimenti irlandesi elencati non è più applicabile il programma di sorveglianza per il virus OsHV-1μVar finalizzato a dimostrare l'indennità dalla malattia, di cui allo stesso allegato.

Da die Erklärung Irlands für alle fünf übrigen in Anhang III des Beschlusses 2010/221/EU aufgeführten Kompartimente die Seuchenfreiheit ausweist, sollte das in dem genannten Anhang aufgeführte Programm zur Überwachung von OsHV-1 μVar zum Nachweis der Seuchenfreiheit in Bezug auf diese Krankheit für die dort aufgeführten irischen Kompartimente nicht mehr gelten.


D. considerando che il crescente rischio di povertà è strettamente e direttamente legato alla distruzione di funzioni sociali importanti esercitate dallo Stato, com'è avvenuto, ad esempio, con la recente distruzione dei regimi pubblici di sicurezza sociale in vari Stati membri e i tagli a prestazioni sociali fondamentali (assegni familiari, indennità di disoccupazione, indennità di malattia e reddito minimo d'inserimento);

D. in der Erwägung, dass das erhöhte Armutsrisiko eng und direkt mit der Zerstörung wichtiger sozialer Funktionen des Staates in Verbindung steht, was sich beispielsweise in der Zerstörung der staatlichen Systeme zur sozialen Sicherung äußert, im Rahmen derer kürzlich wichtige Sozialleistungen (Kindergeld, Arbeitslosengeld, Krankengeld, Sozialhilfe) in verschiedenen Mitgliedstaaten gekürzt wurden;


(68) Al fine di stabilire le condizioni dettagliate per il riconoscimento dello status di indenne da malattia, è opportuno conferire alla Commissione il potere di adottare atti, conformemente all'articolo 290 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea, riguardo ai criteri per l'ottenimento di tale status, alle prove necessarie per comprovare l'indennità da malattia, alle misure speciali di prevenzione e lotta alle malattie, alle restrizioni, alle informazioni da fornire, alle deroghe e alle condizioni per il mantenimento, la s ...[+++]

(68) Zur Festlegung der genauen Bedingungen für die Anerkennung des Status „seuchenfrei“ sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, gemäß Artikel 290 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union Rechtsakte über die Kriterien für die Zuerkennung dieses Status, die zur Untermauerung der Seuchenfreiheit erforderlichen Nachweise, spezielle Seuchenpräventions- und ‑bekämpfungsmaßnahmen, Beschränkungen, vorzulegende Informationen, Ausnahmen und Bedingungen für die Beibehaltung, die Aussetzung, die Aberkennung oder die Wiederzuerkennung des Status „seuchenfrei“ zu erlassen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Di conseguenza il modello di certificato sanitario di cui alla parte 1 dell’allegato II della decisione 2009/893/CE deve essere modificato per tenere conto delle modifiche apportate alla direttiva 90/429/CEE e per sopprimere ogni riferimento alla malattia di Teschen (encefalomielite enterovirale dei suini), all’indennità da malattia vescicolare dei suini dei paesi e all’indennità da tubercolosi e rabbia dei centri di raccolta dello sperma.

Dementsprechend sollte die Musterveterinärbescheinigung in Anhang II Teil 1 der Entscheidung 2009/893/EG dahingehend geändert werden, dass die genannten Änderungen der Richtlinie 90/429/EWG Berücksichtigung finden und alle Bezugnahmen auf die Teschener Krankheit (Enterovirus-Enzephalomyelitis der Schweine), die Freiheit eines Landes von der vesikulären Schweinekrankheit sowie die Freiheit der Besamungsstationen von Tuberkulose und Tollwut gestrichen werden.


Inoltre occorre allineare talune prescrizioni di polizia sanitaria applicabili alle importazioni nell’Unione di sperma di animali domestici della specie suina al codice sanitario per gli animali terrestri dell’Organizzazione mondiale di sanità animale (OIE), in particolare per quanto riguarda l’indennità da malattia vescicolare dei suini dei paesi e l’indennità da tubercolosi e rabbia dei centri di raccolta dello sperma.

Des Weiteren müssen bestimmte tierseuchenrechtliche Anforderungen an die Einfuhr von Samen von Hausschweinen in die Union an den Gesundheitskodex für Landtiere der Weltorganisation für Tiergesundheit (OIE) angepasst werden, insbesondere im Hinblick auf die Freiheit eines Landes von der vesikulären Schweinekrankheit und die Freiheit der Besamungsstationen von Tuberkulose und Tollwut.


Per quanto concerne l'indennità, è sensato prevedere che sia perlomeno equivalente all'indennità di malattia, ma ciò presuppone l'esistenza di tale prestazione nel diritto nazionale, cosa che, a quanto pare, non avviene in tutti gli Stati membri.

Die Sozialleistung sollte dabei mindestens der im Krankheitsfall gewährten Sozialleistung entsprechen, was allerdings voraussetzt, dass eine solche Sozialleistung nach innerstaatlichem Recht vorgesehen ist. Dies ist offenbar nicht in allen Mitgliedstaaten der Fall.


SVEZIA" è sostituita dalla seguente: " "L'indennità di malattia e l'indennità di attività correlate al reddito (legge 1962:381). La pensione garantita e l'indennità garantita che hanno sostituito le pensioni statali complete previste dalla legislazione sulla pensione statale applicata prima del 1° gennaio 1993 e la pensione statale completa assegnata ai sensi delle disposizioni di legge transitorie applicabili da questa data". "

SCHWEDEN" erhält folgende Fassung: " Schwedische einkommensbezogene Ausgleichszahlungen im Falle von Krankheit und Erwerbsunfähigkeit (Gesetz 1962:381). Die schwedische garantierte Rente und die garantierten Ausgleichszahlungen, welche die volle schwedische staatliche Rente im Sinne der vor dem 1. Januar 1993 geltenden Vorschriften über die staatliche Rente ersetzt haben, und die volle staatliche Rente, die gemäß den Übergangsbestimmungen der nach diesem Zeitpunkt geltenden Rechtsvorschriften gezahlt wird".


SVEZIA" è sostituita dalla seguente: " "L'indennità di malattia e l'indennità di attività correlate al reddito (legge 1962:381). La pensione garantita e l'indennità garantita che hanno sostituito le pensioni statali complete previste dalla legislazione sulla pensione statale applicata prima del 1° gennaio 1993 e la pensione statale completa assegnata ai sensi delle disposizioni di legge transitorie applicabili da questa data". "

SCHWEDEN" erhält folgende Fassung: " Schwedische einkommensbezogene Ausgleichszahlungen im Falle von Krankheit und Erwerbsunfähigkeit (Gesetz 1962:381). Die schwedische garantierte Rente und die garantierten Ausgleichszahlungen, welche die volle schwedische staatliche Rente im Sinne der vor dem 1. Januar 1993 geltenden Vorschriften über die staatliche Rente ersetzt haben, und die volle staatliche Rente, die gemäß den Übergangsbestimmungen der nach diesem Zeitpunkt geltenden Rechtsvorschriften gezahlt wird".


4 . Ai fini del calcolo del reddito fittizio per la determinazione dell'indennità di malattia correlata al reddito e dell'indennità per la perdita di attività correlata al reddito conformemente al capitolo 8 della Lag (1962:381) om allmän försäkrings (legge sulle assicurazioni nazionali ) si applicano le seguenti disposizioni.

4 . Für die Berechnung des theoretischen Einkommens für das einkommensbezogene Krankengeld und das einkommensbezogene Erwerbsausfallgeld gemäß Kapitel 8 des Lag (1962:381) om allmän försäkrings (Gesetz über die allgemeine Versicherung) gilt Folgendes:


w