Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agranulocitosi
Artropatia
Autore affetto da una turba psichica
Autore psichicamente malato
Autrice affetta da una turba psichica
Autrice psichicamente malata
Colera
Disordine mentale
Disturbo mentale
Epatite
Febbre gialla
Gozzo diffuso tossico
Gozzo esoftalmico
Ipoacusia psichica
Lebbra
Malaria
Malattia batterica
Malattia contagiosa
Malattia del sonno
Malattia di Basedow
Malattia di Begbie
Malattia di Flajani
Malattia di Flajani-Basedow
Malattia di Graves
Malattia di Parry
Malattia di Parson
Malattia di Schultz
Malattia di Stokes
Malattia fisica o psichica
Malattia infettiva
Malattia mentale
Malattia parassitaria
Malattia psichica
Malattia trasmissibile
Malattia virale
Paludismo
Parassitosi
Patologia psichica
Pelle ed intestino
Psicosi
Qualsiasi malattia delle giunture
Sindrome di Patton
Sordità psichica
Tripanosomiasi
Tubercolosi

Übersetzung für "Malattia psichica " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


disordine mentale | disturbo mentale | malattia mentale | malattia psichica | patologia psichica

Geisteskrankheit | Geistesstörung


psicosi | malattia psichica

Manie | Zustand mit Antriebssteigerung und gehobener Stimmung


malattia fisica o psichica

körperliche oder geistige Krankheit


autore psichicamente malato | autrice psichicamente malata | autore affetto da una turba psichica | autrice affetta da una turba psichica

psychisch kranker Täter | psychisch kranke Täterin | psychisch gestörter Täter | psychisch gestörte Täterin | psychisch kranker Straftäter | psychisch kranke Straftäterin | psychisch gestörter Straftäter | psychisch gestörte Straftäterin


malattia infettiva [ colera | epatite | febbre gialla | lebbra | malaria | malattia batterica | malattia contagiosa | malattia del sonno | malattia parassitaria | malattia trasmissibile | malattia virale | paludismo | parassitosi | tripanosomiasi | tubercolosi ]

Infektionskrankheit [ ansteckende Krankheit | Bakterienkrankheit | Cholera | Gelbfieber | Hepatitis | Lepra | Malaria | parasitäre Krankheit | Schlafkrankheit | Tuberkulose | übertragbare Krankheit | Viruserkrankung ]


ipoacusia psichica | sordità psichica

psychogene funktionelle Schwerhoerigkeit | psychogene funktionelle Taubheit


gozzo diffuso tossico | gozzo esoftalmico | malattia di Basedow | malattia di Begbie | malattia di Flajani | malattia di Flajani-Basedow | malattia di Graves | malattia di Parry | malattia di Parson | malattia di Stokes | sindrome di Patton

Basedow | Basedow Krankheit | Begbie Syndrom | Flajani Krankheit | Glotzaugenkrankheit | Thyreotoxikose


agranulocitosi | malattia di Schultz (lesioni a gola | pelle ed intestino

Agranulozytose | hochgradige Verminderung der granulierten Leukozyten


artropatia | qualsiasi malattia delle giunture

Anthropathie | Gelenkerkrankung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Taluni richiedenti possono necessitare di garanzie procedurali particolari, tra l’altro, per motivi di età, genere, orientamento sessuale, identità di genere, disabilità, grave malattia psichica o in conseguenza di torture, stupri o altre forme gravi di violenza psicologica, fisica o sessuale.

Bestimmte Antragsteller benötigen unter Umständen besondere Verfahrensgarantien, unter anderem aufgrund ihres Alters, ihres Geschlechts, ihrer sexuellen Ausrichtung, ihrer Geschlechtsidentität, einer Behinderung, einer schweren Erkrankung, einer psychischen Störung oder infolge von Folter, Vergewaltigung oder sonstigen schweren Formen psychischer, physischer oder sexueller Gewalt.


Taluni richiedenti possono necessitare di garanzie procedurali particolari, tra l’altro, per motivi di età, genere, orientamento sessuale, identità di genere, disabilità, grave malattia psichica o in conseguenza di torture, stupri o altre forme gravi di violenza psicologica, fisica o sessuale.

Bestimmte Antragsteller benötigen unter Umständen besondere Verfahrensgarantien, unter anderem aufgrund ihres Alters, ihres Geschlechts, ihrer sexuellen Ausrichtung, ihrer Geschlechtsidentität, einer Behinderung, einer schweren Erkrankung, einer psychischen Störung oder infolge von Folter, Vergewaltigung oder sonstigen schweren Formen psychischer, physischer oder sexueller Gewalt.


Soffrire di un disturbo psichico significa essere stigmatizzati, mentre la malattia psichica spesso implica sentimenti d’inferiorità, e nella storia d’Europa si è spesso abusato degli istituti psichiatrici per fini politici.

Psychische Störung bedeutet Stigmatisierung, psychische Krankheit ist oft mit Minderwertigkeitsgefühlen verbunden, psychiatrische Einrichtungen wurden in der Geschichte Europas oft zu politischen Zwecken missbraucht.


12. sottolinea che la riabilitazione e la reintegrazione dei lavoratori dopo una malattia o un infortunio sul lavoro sono essenziali e si compiace del fatto che le strategie nazionali pongano un accento particolare su tali aspetti; ritiene importante che i governi garantiscano, nelle loro strategie in materia di salute e sicurezza, l'obbligo di mantenere il posto di lavoro (attraverso la formazione, la riassegnazione dei compiti, ecc.) per chi abbia sofferto una malattia fisica o psichica durante la propria carriera lavorativa;

12. betont, dass die Rehabilitation und die Wiedereingliederung von Arbeitnehmern nach einer Krankheit oder einem Arbeitsunfall unerlässlich sind, und begrüßt die in den nationalen Strategien enthaltene Forderung nach besonderer Berücksichtigung von Rehabilitation und Wiedereingliederung; hält es für wichtig, dass die Regierungen in ihren Gesundheits- und Sicherheitsstrategien eine Arbeitsplatzgarantie (durch Weiterbildung, Übertragung anderer Aufgaben usw.) für Menschen vorsehen, die in ihrem Arbeitsleben physisch oder psychisch erkranken;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13. sottolinea che la riabilitazione e la reintegrazione dei lavoratori dopo una malattia o un infortunio sul lavoro sono essenziali e si compiace del fatto che le strategie nazionali pongano un accento particolare su tali aspetti; ritiene importante che i governi garantiscano, nelle loro strategie in materia di salute e sicurezza, l'obbligo di mantenere il posto di lavoro (attraverso la formazione, la riassegnazione dei compiti, ecc.) per chi abbia sofferto una malattia fisica o psichica durante la propria carriera lavorativa;

13. betont, dass die Rehabilitation und die Wiedereingliederung von Arbeitnehmern nach einer Krankheit oder einem Arbeitsunfall unerlässlich sind, und begrüßt die in den nationalen Strategien enthaltene Forderung nach besonderer Berücksichtigung von Rehabilitation und Wiedereingliederung; hält es für wichtig, dass die Regierungen in ihren Gesundheits- und Sicherheitsstrategien eine Arbeitsplatzgarantie (durch Weiterbildung, Übertragung anderer Aufgaben usw.) für Menschen vorsehen, die in ihrem Arbeitsleben physisch oder psychisch erkranken;


12. sottolinea che la riabilitazione e la reintegrazione dei lavoratori dopo una malattia o un infortunio sul lavoro sono essenziali e si compiace del fatto che le strategie nazionali pongano un accento particolare su tali aspetti; ritiene importante che i governi garantiscano, nelle loro strategie in materia di salute e sicurezza, l'obbligo di mantenere il posto di lavoro (attraverso la formazione, la riassegnazione dei compiti, ecc.) per chi abbia sofferto una malattia fisica o psichica durante la propria carriera lavorativa;

12. betont, dass die Rehabilitation und die Wiedereingliederung von Arbeitnehmern nach einer Krankheit oder einem Arbeitsunfall unerlässlich sind, und begrüßt die in den nationalen Strategien enthaltene Forderung nach besonderer Berücksichtigung von Rehabilitation und Wiedereingliederung; hält es für wichtig, dass die Regierungen in ihren Gesundheits- und Sicherheitsstrategien eine Arbeitsplatzgarantie (durch Weiterbildung, Übertragung anderer Aufgaben usw.) für Menschen vorsehen, die in ihrem Arbeitsleben physisch oder psychisch erkranken;


12. ritiene che una norma minima comune dovrebbe prevedere un livello di tutela delle garanzie procedurali adeguato alla vulnerabilità di talune categorie di persone che si trovano in una situazione particolare di svantaggio quanto alla possibilità di far valere i propri diritti, a causa per esempio dell'età, della malattia, della disabilità fisica o psichica o dell'analfabetismo, e che tra queste in ogni caso dovrebbero essere compresi i minori; la situazione di vulnerabilità dovrebbe essere segnalata dall'interessato, dai responsabili dell'applicazione della legge o dall'a ...[+++]

12. ist der Auffassung, dass eine gemeinsame Mindestnorm hinsichtlich der Verfahrensrechte einen Schutzgrad vorsehen müsste, der dem Niveau der Schutzbedürftigkeit einiger Personengruppen beispielsweise wegen Alter, Krankheit, körperlicher oder geistiger Behinderungen oder Analphabetismus entspricht, soweit es um die Wahrnehmung ihrer Rechte geht; hierzu sollten in jedem Fall die Minderjährigen gehören; das Vorliegen der Schutzbedürftigkeit muss von der Person selbst, den Vertretern der Strafverfolgungsbehörden oder dem Verteidiger schon ab dem ersten Kontakt der betreffenden Person mit einem Vertreter der Strafverfolgungsbehörden ange ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Malattia psichica' ->

Date index: 2022-01-06
w