In February 2005, DGT had meetings in Bucharest and Sofia to discuss the linguistic preparations with the national authorities, the translation coordination units responsible for translating the acquis communautaire into Romanian and Bulgarian up to the date of accession, and with the universities which train professional translators and the professional associations of linguists.
Im Februar 2005 trafen die Verantwortlichen der DGT in Bukarest und Sofia mit Vertretern der nationalen Behörden, der Koordinierungsbüros („Translation Coordination Units“), die bis zum Beitritt für die Übersetzung des Acquis communautaire ins Rumänische bzw. Bulgarische zuständig sind, der Universitäten, die eine Sprachmittlerausbildung anbieten, sowie der einschlägigen Berufsverbände zusammen, um die sprachlichen Aspekte des Beitritts zu erörtern.