Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Competent in German
English-speaking areas
English-speaking countries
French-speaking areas
French-speaking countries
German
German-speaking Community
German-speaking Community Council
German-speaking countries
German-speaking region
Language minority
Linguistic area
Linguistic group
Linguistic minority
PALOP
Portuguese-speaking Africa
Portuguese-speaking areas
Spanish-speaking areas

Übersetzung für "german-speaking countries " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
linguistic group [ English-speaking areas | English-speaking countries | French-speaking areas | French-speaking countries | German-speaking countries | language minority | linguistic area | linguistic minority | Portuguese-speaking areas | Spanish-speaking areas ]

sprachliche Gruppe [ deutschsprachiges Gebiet | englischsprachiges Gebiet | französischsprachiges Gebiet | portugiesischsprachiges Gebiet | Sprachgebiet | Sprachgemeinschaft | sprachliche Minderheit ]


German-speaking Community Council

Rat der Deutschsprachigen Gemeinschaft


German-speaking Community

Deutschsprachige Gemeinschaft


German-speaking Community

deutschsprachige Gemeinschaft




competent in German | ability to comprehend spoken and written German and to speak and write in German | German

Deutsch


Portuguese-speaking Africa [ African countries with Portuguese as the official language | PALOP ]

portugiesischsprachiges Afrika [ Afrika lusofon | PALOP ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The Commission examined the effects of the proposed transaction on the markets for licensing of broadcasting rights and pay-TV channels in German-speaking countries, on the markets for wholesale and retail signal transmission in the German Federal States of North Rhine-Westphalia and Hesse, as well as the markets for pay-TV, voice telephony, broadband Internet access and triple-play (TV, internet, phone) services in Germany.

Die Kommission hat die Auswirkungen des geplanten Vorhabens auf die Märkte für Rundfunklizenzen und Lizenzen für Pay-TV-Sender in deutschsprachigen Ländern, auf die Groß- und Einzelhandelsmärkte für Rundfunksignalübertragungen in Nordrheinwestfalen und Hessen sowie auf die Märkte für Pay-TV, Internet-Telefonie, Breitband-Internetzugang und Triple-Play-Dienstleistungen (TV, Internet, Telefon) in Deutschland untersucht.


The Commission found that the horizontal overlap in the market for licensing of TV content in German-speaking countries is unlikely to lead to competition problems due to the parties' limited market share and the presence of strong competitors such as Sky, Canal+ and RTL-Group.

Den Ergebnissen der Kommission zufolge ist es unwahrscheinlich, dass die horizontalen Überschneidungen auf dem Markt für Rundfunklizenzen für TV-Inhalte im deutschsprachigen Raum zu wettbewerbsrechtlichen Problemen führen werden, da die beiden Parteien nur über einen geringen Marktanteil verfügen und zudem starke Wettbewerber wie Sky, Canal+ und die RTL-Gruppe auf dem Markt präsent sind.


However, no reasonable basis could be found for extrapolating the volumes and prices from a German speaking platform on very specific collections of three German companies to other Union countries or other product ranges.

Gleichwohl konnte keine angemessene Grundlage für eine Extrapolation der Mengen und Preise, die auf einer deutschsprachigen Plattform für sehr spezifische Kollektionen dreier deutscher Unternehmen angeboten werden, auf andere EU-Länder oder andere Produktpaletten gefunden werden.


Martin Bartenstein, President-in-Office of the Council (DE) Mr President, I think that all people in Europe, of whatever educational level – and in the German-speaking countries this includes a large number of apprentices undergoing vocational training – should have the same opportunities that perhaps used to be restricted to people with tertiary, academic educations.

Martin Bartenstein, amtierender Ratspräsident. Herr Präsident! Ich denke, dass man für alle Ausbildungsstufen, die es in Europa gibt – und das sind nun mal in den deutschsprachigen Ländern in hohem Maße auch Lehrlinge, die eine Berufsausbildung durchlaufen –, dieselben Maßstäbe anlegen soll, die man in früheren Jahren vielleicht einmal auf Menschen mit einer tertiären, einer akademischen Ausbildung beschränkt hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
German (in northern, central and eastern Europe) and French (in southern and German-speaking countries) share second place; At primary level, foreign language teaching is generally carried out by non-specialised teachers.

Deutsch (im Norden sowie in den Ländern Mittel- und Osteuropas) und Französisch (im Süden und in den deutschsprachigen Ländern) teilen sich den zweiten Platz; Der Fremdsprachenunterricht – im Primarbereich – wird meist von Lehrern ohne Fachspezialisierung erteilt.


Separate live packages will also be developed for broadcasting over the Internet and mobile phones”. This will encourage the development of the new media, particularly in German-speaking countries.

Bundesliga auf die Bildschirme kommen. Auch für Internet- und Mobilfunkübertragung werden einzelne Live-Pakete geschnürt.“ Damit wird die Entwicklung der Neuen Medien insbesondere im deutschsprachigen Raum gestärkt.


Not only am I a Member of the European Parliament and Chairman of a multinational group within it, but I am also a representative from the Federal Republic of Germany and a German; speaking as I do this evening in this capacity – by which I mean both my role and my nationality – on the subject of Auschwitz and a resolution on the Holocaust, I am, of course, also speaking as a citizen of Germany, a nation and country with which Auschwitz is inseparably linked.

Ich bin Abgeordneter des Europäischen Parlaments, ich bin Vorsitzender einer multinationalen parlamentarischen Fraktion, aber ich bin auch Abgeordneter aus der Bundesrepublik Deutschland; ich bin Deutscher, und wenn ich in dieser Eigenschaft – sowohl in Bezug auf meine Funktion als auch auf meine Nationalität – an diesem Abend über Auschwitz und über eine Entschließung zum Holocaust rede, dann spreche ich natürlich auch als Bürger einer Nation, eines Landes – Deutschlands –, mit dessen Namen Auschwitz untrennbar verbunden ist.


Not only am I a Member of the European Parliament and Chairman of a multinational group within it, but I am also a representative from the Federal Republic of Germany and a German; speaking as I do this evening in this capacity – by which I mean both my role and my nationality – on the subject of Auschwitz and a resolution on the Holocaust, I am, of course, also speaking as a citizen of Germany, a nation and country with which Auschwitz is inseparably linked.

Ich bin Abgeordneter des Europäischen Parlaments, ich bin Vorsitzender einer multinationalen parlamentarischen Fraktion, aber ich bin auch Abgeordneter aus der Bundesrepublik Deutschland; ich bin Deutscher, und wenn ich in dieser Eigenschaft – sowohl in Bezug auf meine Funktion als auch auf meine Nationalität – an diesem Abend über Auschwitz und über eine Entschließung zum Holocaust rede, dann spreche ich natürlich auch als Bürger einer Nation, eines Landes – Deutschlands –, mit dessen Namen Auschwitz untrennbar verbunden ist.


In Belgium, the German-speaking Community is planning the establishment by teachers and pupils of a website devoted to Belgian cinema, enabling young people to discover their country's cinema and to present it to schools in other countries in Europe and in other continents, while the French-speaking Community is organising a cinema and video festival with the theme of "images of tomorrow", where young artistes will present their creations using video. For schools, a competition is planned on image and the cinema.

In Belgien werden die Lehrer und Schüler der deutschsprachigen Gemeinschaft eine Website über das belgische Filmwesen gestalten, um den jungen Menschen das Filmerbe des eigenen Landes näher zu bringen und um es Schulen in anderen europäischen Ländern und auf anderen Kontinenten vorzustellen. Die französische Gemeinschaft indessen organisiert ein Film- und Videofestival zum Thema „Bilder von morgen", bei dem junge Videokünstler ihre Werke präsentieren.


With regard to relations with neighbouring countries, it has, notably, a cultural agreement with Austria in which it acknowledges the existence of a German-speaking community in the country and, not long ago – and this is a very important issue – the sea and land borders with Croatia were defined. They are currently being ratified by the two parliaments.

Im Zusammenhang mit den Beziehungen zu den Nachbarländern sei das Kulturabkommen mit Österreich erwähnt, in welchem die Existenz einer deutschsprachigen Minderheit im Lande anerkannt wird, und vor kurzem wurden auch – was sehr wichtig ist – die Land- und Seegrenzen zu Kroatien festgelegt, wobei das entsprechende Abkommen gegenwärtig von den beiden Parlamenten ratifiziert wird. Das sind die wichtigsten Ergebnisse in der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'german-speaking countries' ->

Date index: 2024-02-15
w