Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blending of cheese
Blue cheese
Blue-veined cheese
Bresse blue
Cheese
Cheese aging
Cheese that is curdling
Choice of cheese
Collection of cheese
Cottage cheese
Cream cheese
Curd
Curdling of cheese
Curds
Danish blue
Diversity of cheese
Fresh cheese
Integration of cheese
Maturing of cheese
Ripening of cheese
Ripening of cheeses
Roquefort
Stilton
Variety of cheese
Whey cheese
White and blue mould cheese
White brined cheese
White cheese
White chocolate couverture
White couverture
White couverture chocolate

Übersetzung für "white cheese " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
cottage cheese | curd | curds | whey cheese | white cheese

Quark | Topfen | Weisskaese








maturing of cheese | ripening of cheeses | cheese aging | ripening of cheese

Käsereifung | Reifen von Käse


blending of cheese | cheese that is curdling | curdling of cheese | integration of cheese

Dicklegung zur Käseherstellung


collection of cheese | diversity of cheese | choice of cheese | variety of cheese

Käsearten | Käsesorten


fresh cheese [ cottage cheese | cream cheese ]

Frischkäse [ Petit Suisse | Speisequark ]


blue-veined cheese [ blue cheese | Bresse blue | Danish blue | Roquefort | Stilton ]

Käse mit Schimmelbildung im Teig [ Bleu d'Auvergne | Bleu de Bresse | Edelpilzkäse | Roquefort ]


white couverture chocolate (1) | white couverture (2) | white chocolate couverture (3)

weisse Schokoladeüberzugsmasse | weisse Couverture
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The Commission is of the opinion that the unlawful use of the registered Protected Designation of Origin (PDO) "Feta" occurs in Denmark, where some companies - which produce or import white cheese - export it to third countries with a misleading 'Feta' labelling'.

Nach Auffassung der Kommission wird die geschützte Ursprungsbezeichnung (g. U.) „Feta“ in Dänemark widerrechtlich benutzt, wo einige Unternehmen, die Weißkäse produzieren oder einführen, diesen mit einer irreführenden „Feta“-Etikettierung in Drittländer exportieren.


only ripened orange, yellow and broken-white cheese and red and green pesto cheese’

Nur gereifter orangefarbener, gelber und perlweißer Käse sowie roter und grüner Pestokäse“


When cut, the colour ranges from white for the ‘fresh’ cheese to more or less intense straw yellow for the ‘semi-mature’, ‘mature’ and ‘extra-mature’ versions; Aroma: persistent reminiscent of milk and wild cardoon, with scents of aromatic plants and yellow flowers; Taste: initially mild, with scents of milk and flowers and a note of cardoon; an aftertaste that is long and persistent with fresh green echoes; a slightly spicy end note, a characteristic which becomes more intense the longer the cheese has been matured, accompanied b ...[+++]

Beim Schneiden reicht die Farbe von Weiß bei Käse vom Typ „fresco“ bis zu mehr oder weniger sattem Strohgelb bei den Altersklassen „semistagionato“ und „stagionato“. Geruch: lang anhaltend, an Milch und Spanische Artischocke erinnernd, mit Duftnoten von Kräutern und gelben Blumen. Geschmack: beim ersten Kosten mild, mit Duft von Milch und Blumen sowie Artischockenduftnoten; langer und anhaltender Nachgeschmack mit frischen pflanzlichen Noten; leicht pikanter Abgang, ein Merkmal, das mit zunehmender Reifezeit stärker wird, zusammen mit Würzigkeit und leichter Adstringenz bei den Altersklassen „stagionato“ und „da asserbo“.


It is an uncooked pressed paste cheese, with a washed rind that is partially or completely covered after maturing with a fine white bloom principally composed of geotrichum, with a minimum fat content of 40 grams per 100 grams of cheese after total desiccation, when the total dry matter content must not be less than 45 grams per 100 grams of cheese.

Es handelt sich um einen Käse aus gepresstem, nicht nachgewärmtem Bruch mit gewaschener Rinde, die nach der Reifung ganz oder teilweise mit einem feinen, weißen Flaum bedeckt ist, der hauptsächlich aus Milchschimmel (Geotrichum) besteht. Der Fettgehalt beträgt mindestens 40 g Fett je 100 g Käse nach vollständiger Trocknung, und der Fettgehalt in der Trockenmasse muss mindestens 45 g je 100 g Käse betragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Grana Padano", "Prosciutto di Parma" and "White Stilton cheese" / "Blue Stilton cheese" were the last of 10 EU names that have been protected as Geographical Indications in China as part of the so-called "10+10 project".

„Grana Padano“, „Prosciutto di Parma“ und „White Stilton cheese“ / „Blue Stilton cheese“ waren die letzten zehn EU-Bezeichnungen, die nun in China im Rahmen des „10-plus-10“-Projekts als geografische Angaben geschützt sind.


There is nothing wrong in knowing that we are eating feta from Greece, white brined cheese from Bulgaria or mozzarella from Italy.

Es ist nichts Falsches daran, wenn wir wissen, dass wir Fetakäse aus Griechenland, Salzlakenkäse aus Bulgarien oder Mozzarella aus Italien essen.


Article 31 of Regulation (EC) No 1234/2007 provides that a private storage aid may be granted for white sugar, olive oil, fresh or chilled meat of adult bovine animals, long-keeping cheeses and cheeses which are manufactured from sheep and/or goat’s milk, pigmeat, sheepmeat and goatmeat.

Gemäß Artikel 31 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 kann eine Beihilfe für die private Lagerhaltung von Weißzucker, Olivenöl, von frischem oder gekühltem Fleisch ausgewachsener Rinder, von lagerfähigen Käsesorten und aus Schaf- und/oder Ziegenmilch hergestellten Käsesorten sowie von Schweinefleisch, Schaf- und Ziegenfleisch gewährt werden.


4.2. Description: This is a small goats cheese made of raw, whole goat's milk. It is very soft, with a natural rind made up of an integral, ridged and slightly velvety skin, from white, cream to dark beige in colour and in the form of a small, flat cylinder weighing about 35 g. It contains a minimum level of 45 g of fat per 100 g of cheese after total desiccation and the dry matter weighs no less than 14 g per cheese.

4.2. Beschreibung: Kleiner, sehr weicher Ziegenkäse aus unbehandelter Rohmilch mit natürlicher Rinde, die aus einer zusammenhängenden, gerippten, leicht pelzigen Haut besteht, in den Farben weiß bis kremig oder dunkel beige, in Form eines abgeflachten Zylinders mit einem Gewicht von ca. 35 Gramm. Er enthält bei vollständiger Trocknung mindestens 45 Gramm Fett auf 100 Gramm Käse, und das Gesamtgewicht der Trockenmasse darf nicht unter 14 Gramm pro Käse betragen.


3. For the purposes of subheading 2106 90 10, the term "cheese fondues" shall be taken to mean preparations containing 12 % or more but less than 18 % of milk fats and made from melted cheese (Emmentaler and Gruyère exclusively) with the addition of white wine, kirsch, starch and spices and put up in immediate packings of a net capacity of 1 kg or less.

3. Im Sinne der Unterposition 2106 90 10 gelten als"Käsefondue" Zubereitungen aus Schmelzkäse mit einem Gehalt an Milchfett von 12 GHT oder mehr, jedoch weniger als 18 GHT, zu dessen Herstellung keine anderen Käsesorten als Emmentaler und Greyerzer verwendet wurden, mit Zusatz von Weißwein, Kirschwasser, Stärke und Gewürzen, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von 1 kg oder weniger.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'white cheese' ->

Date index: 2023-06-29
w