Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider à la rédaction d’un testament
CdR
Commission de rédaction
Commission de rédaction des Chambres fédérales
Commission parlementaire de rédaction
Contrôle d'erreur
Contrôle des erreurs
Directeur de la rédaction
Directeur de rédaction
Directrice de rédaction
Erreur altimétrique
Erreur d'index
Erreur de collimation
Erreur de collimation verticale
Erreur de rédaction
Faute de rédaction
Gestion des erreurs
Procédure de contrôle
Procédure de contrôle d'erreur
Procédure de contrôle d'erreurs
Protection contre les erreurs
Qualité linguistique de la loi
Qualité législative de la loi
Rédacteur en chef
Rédaction de la loi
Rédaction locale
Rédaction législative
Rédaction périphérique

Übersetzung für "Erreur de rédaction " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
erreur de rédaction | faute de rédaction

Redaktionsfehler


erreur de rédaction | faute de rédaction

Redaktionsfehler


directeur de rédaction | rédacteur en chef | directeur de rédaction/directrice de rédaction | directrice de rédaction

Chefredakteurin | Medienressortleiter | Chefredakteur | Chefredakteur/Chefredakteurin


directeur de la rédaction/directrice de la rédaction | rédacteur en chef | directeur de la rédaction | rédacteur en chef/rédactrice en chef

Zeitungsredakteur | Zeitungsredakteur/Zeitungsredakteurin | Zeitungsredakteurin


contrôle d'erreur | contrôle des erreurs | gestion des erreurs | procédure de contrôle | procédure de contrôle d'erreur | procédure de contrôle d'erreurs | protection contre les erreurs

Fehlerkontrolle | Fehlerschutz | Fehlersicherung | Fehlerüberwachung


rédaction locale | rédaction périphérique

örtliche Redaktion


rédaction législative [ qualité législative de la loi | qualité linguistique de la loi | rédaction de la loi ]

Gesetzesformulierung [ Gesetzesredaktion | juristische Qualität eines Gesetzes | rechtliche Formulierung | sprachliche Qualität eines Gesetzes ]


Commission de rédaction | Commission parlementaire de rédaction | Commission de rédaction des Chambres fédérales [ CdR ]

Redaktionskommission | parlamentarische Redaktionskommission | Redaktionskommission der eidgenössischen Räte [ RedK ]


erreur d'index (1) | erreur de collimation verticale (2) | erreur altimétrique (3) | erreur de collimation (4)

Indexfehler (1) | Höhenindexfehler (2) | Höhenfehler (3)


aider à la rédaction d’un testament

Unterstützung bei der Abfassung von Testamenten leisten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
de sa propre initiative, s’il s’aperçoit d’une erreur, d’une imprécision, d’une omission ou de toute autre insuffisance matérielle dans la rédaction de l’avis de marché, de l’invitation à soumissionner ou du cahier des charges, en informer les intéressés à la même date et dans des conditions strictement identiques à celles de l’appel à la concurrence.

bei einem Irrtum, einer Ungenauigkeit, einer Auslassung oder einem sonstigen sachlichen Fehler im Wortlaut der Bekanntmachung eines Auftrags, der Aufforderung zur Angebotsabgabe oder der Spezifikationen auf eigene Initiative dies allen Beteiligten innerhalb der gleichen Fristen und unter den gleichen Bedingungen, die auch für die Ausschreibung gelten, mitteilen.


3. Après l’ouverture des offres, dans le cas où une offre donnerait lieu à des demandes d’éclaircissement ou s’il s’agit de corriger des erreurs matérielles manifestes dans la rédaction de l’offre, le pouvoir adjudicateur peut prendre l’initiative d’un contact avec le soumissionnaire, ce contact ne pouvant conduire à une modification des termes de l’offre.

(3) Erfordert ein Angebot nach Öffnung der Angebote Klarstellungen oder sind offenkundige sachliche Irrtümer im Wortlaut des Angebots zu berichtigen, so kann der öffentliche Auftraggeber aus eigener Initiative mit dem Bieter Kontakt aufnehmen; dies darf jedoch nicht zu einer inhaltlichen Änderung des Angebots führen.


Il s’agissait d’une erreur involontaire dans la rédaction du règlement (CE) n° 1108/2009.

Dieser unbeabsichtigte Fehler war bei der Ausarbeitung der Verordnung (EG) Nr. 1108/2009 unterlaufen.


Il s'agit de corriger une erreur de rédaction de la proposition de la Commission (voir l'amendement 50).

Bei dieser Änderung handelt es sich um die Korrektur eines Fehlers, der beim Entwurf des Vorschlags der Kommission unterlaufen ist (siehe Änderungsantrag 50).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il s'agit de corriger une erreur de rédaction de la proposition de la Commission.

Bei dieser Änderung handelt es sich um die Korrektur eines Fehlers, der beim Entwurf des Vorschlags der Kommission unterlaufen ist.


b)de sa propre initiative, s'il s'aperçoit d'une erreur, d'une imprécision, d'une omission ou de toute autre insuffisance matérielle dans la rédaction des documents de marché.

b)auf eigene Initiative nachreichen, wenn er einen Irrtum, eine Ungenauigkeit, eine Auslassung oder einen sonstigen sachlichen Fehler im Wortlaut der Auftragsunterlagen feststellt.


- (EN) Monsieur le Président, le considérant H contient une erreur, qu’il s’agisse d’une erreur de rédaction ou d’un oubli, parce que ce considérant mentionne le conflit récent «entre la Géorgie et ses régions sécessionnistes», ce qui n’est pas conforme à la réalité.

– Herr Präsident! In Erwägung H liegt ein Irrtum vor, entweder aufgrund eines Fehlers im Entwurf oder wegen einer Auslassung, denn da ist die Rede von dem aktuellen Konflikt „zwischen Georgien und seinen abtrünnigen Regionen“, ungeachtet der wirklichen Situation.


- (EN) Monsieur le Président, le considérant H contient une erreur, qu’il s’agisse d’une erreur de rédaction ou d’un oubli, parce que ce considérant mentionne le conflit récent «entre la Géorgie et ses régions sécessionnistes», ce qui n’est pas conforme à la réalité.

– Herr Präsident! In Erwägung H liegt ein Irrtum vor, entweder aufgrund eines Fehlers im Entwurf oder wegen einer Auslassung, denn da ist die Rede von dem aktuellen Konflikt „zwischen Georgien und seinen abtrünnigen Regionen“, ungeachtet der wirklichen Situation.


Je voudrais rappeler à l’Assemblée que nous avons deux modifications techniques, que je proposerai demain, car deux erreurs de rédaction nous ont échappé dans la précipitation de la procédure.

Ich möchte das Haus darauf hinweisen, dass wir zwei technische Änderungen haben, die ich morgen vorschlagen werde, weil uns bei der Schnelligkeit und Zügigkeit des Verfahrens zwei redaktionelle Fehler unterlaufen sind.


Vu l'urgence de rectifier l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 mars 1999 précité spécialement motivée par la nécessité de permettre le plus rapidement possible l'application de l'arrêté aux détenteurs de condensateurs en ce qui concerne les dérogations à l'obligation d'éliminer les appareils contenant des PCB/PCT avant le 31 décembre 2005 étant donné que sans cette modification, des détenteurs de condensateurs risquent d'être placés dans une situation préjudiciable par l'obligation qu'ils auront d'éliminer ces condensateurs sur une période trop courte alors que les détenteurs de transformateurs peuvent bénéficier de dérogations, urgence également motivée par le fait que des demandes de dérogation introduites devraient être refusées dans le ...[+++]

Aufgrund der Dringlichkeit hinsichtlich der Berichtigung des vorerwähnten Erlasses der Wallonischen Regierung vom 25. März 1999, die insbesondere durch die Notwendigkeit begründet ist, schnellstmöglich die Anwendung des Erlasses auf die Besitzer von Kondensatoren zu ermöglichen, was die Abweichungen von der Pflicht zur Beseitigung vor dem 31. Dezember 2005 der PCB/PCT-haltigen Geräte betrifft, da ohne diese Abänderung Besitzer von Kondensatoren durch die Pflicht zur Beseitigung dieser Kondensatoren auf einen zu kurzen Zeitraum benachteiligt sein können, während die Besitzer von Transformatoren die Abweichungen in Anspruch nehmen können; diese Dringlichkeit ist ebenfalls durch die Tatsache begründet, dass in den kommenden Wochen Anträge auf ...[+++]


w