Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ablauf des Wahlmandats
Allgemeine Schulpflicht
Anwesenheitsdauer
Aufenthalt von Ausländern
Aufenthaltsdauer
Aufenthaltserlaubnis
Aufenthaltsgenehmigung
Aufenthaltsnachweis
Aufenthaltsrecht
Dauer der Anwesenheit
Dauer der Schulpflicht
Dauer des Aufenthalts
Dauer des Mandats
Dauer des ordentlichen Aufenthalts
Einreisevisum
Fehlende Pflichtschuljahre
Freies Mandat
Gebundenes Mandat
Geschätzte Dauer der Arbeiten
Illegaler Aufenthalt
Indirektes Mandat
Lokales Mandat
Mandatsdauer
Nationales Mandat
Parlamentsmandat
Person mit rechtswidrigem Aufenthalt
Person mit unbefugtem Aufenthalt
Rechtswidriger Aufenthalt
Rechtswidriges Verweilen
Reisevisum
Repräsentatives Mandat
Rücktrtitt eines Abgeordneten
Scheidender Abgeordneter
Scheidendes Kabinett
Scheidendes Mitglied
Schulpflicht
Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthalt
Unbefugter Aufenthalt
Unrechtmässiger Aufenthalt
Veranschlagte Dauer der Arbeiten
Visum für den kurzfristigen Aufenthalt
Voraussichtliche Arbeitsdauer
Voraussichtliche Dauer der Arbeiten
Wahlmandat

Übersetzung für "dauer des aufenthalts " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
die Dauer des Aufenthalts erstreckt sich über die Dauer einer Fangreise

the period spent on board shall be the length of a trip


Aufenthaltsdauer | Anwesenheitsdauer | Dauer des Aufenthalts | Dauer der Anwesenheit

period of stay | length of stay | duration of residence


Dauer des ordentlichen Aufenthalts

period of lawful residence


rechtswidriger Aufenthalt | unrechtmässiger Aufenthalt | illegaler Aufenthalt | unbefugter Aufenthalt | rechtswidriges Verweilen

unlawful period of stay | illegal stay | irregular stay | unauthorised stay


(Schengen-)Visum für Aufenthalte von bis zu drei Monaten | (Schengen-)Visum Typ C | Einreisevisum | Reisevisum | Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthalt | Visum für den kurzfristigen Aufenthalt

short-stay visa | visit entry clearance | visit visa


geschätzte Dauer der Arbeiten | voraussichtliche Arbeitsdauer | veranschlagte Dauer der Arbeiten | voraussichtliche Dauer der Arbeiten

estimate duration of work | time estimation of work


Person mit unbefugtem Aufenthalt | Person mit rechtswidrigem Aufenthalt

person residing without authorisation | person with unauthorised stay | illegally resident person


Aufenthaltsrecht [ Aufenthaltserlaubnis | Aufenthaltsgenehmigung | Aufenthaltsnachweis | Aufenthalt von Ausländern ]

residence permit [ residence of aliens ]


Wahlmandat [ Ablauf des Wahlmandats | Dauer des Mandats | freies Mandat | gebundenes Mandat | indirektes Mandat | lokales Mandat | Mandatsdauer | nationales Mandat | Parlamentsmandat | repräsentatives Mandat | Rücktrtitt eines Abgeordneten | scheidender Abgeordneter | scheidendes Kabinett | scheidendes Mitglied ]

elective office [ compulsory mandate | local mandate | national mandate | outgoing cabinet | outgoing government | outgoing member | parliamentary mandate | representative mandate | resignation of an elected representative | resigning member | term of office | Plurality of offices(ECLAS) ]


Schulpflicht [ allgemeine Schulpflicht | Dauer der Schulpflicht | fehlende Pflichtschuljahre ]

compulsory education [ compulsory school attendance | compulsory schooling ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nicht zu berücksichtigen ist die kurze Dauer der Beschäftigung im Verhältnis zur Dauer des Aufenthalts der betreffenden Person im Aufnahmemitgliedstaat insgesamt[32].

No account should be taken of the short-term nature of the employment in relation to the total duration of residence by the person concerned in the host Member State[32].


Weiter hinten in der Zeile erscheinen die Worte ‚Dauer des Aufenthalts‘ (d. h. die Dauer des vom Antragsteller geplanten Aufenthalts) und ‚Tage‘.

Further along the line the words “duration of stay” (i.e. the duration of the applicant's intended stay) and again “days” shall appear.


Die Mitgliedstaaten können ferner verlangen, dass die Gültigkeits­dauer die beabsichtigte Dauer des Aufenthalts um höchstens 90 Tage übersteigt und dass das Reisedokument in den vergangenen zehn Jahren ausgestellt wurde und mindestens zwei leere Seiten aufweist.

Member States may also require the period of validity to exceed the intended duration of stay by a maximum of 3 months and the travel document to be issued in the last ten years and to contain at least two blank pages.


Der Berichterstatterin erscheint die Ausweitung der Dauer des Aufenthalts in Artikel 20a etwas willkürlich. Deshalb schlägt die Berichterstatterin vor, die Dauer auf drei Jahre zu vereinheitlichen.

According to the rapporteur, extending the period of residence in Article 20a seems somewhat arbitrary, for which reason she is proposing to make three years the standard duration.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(2) Die Voraussetzungen der Dauer des Aufenthalts und der Dauer der Erwerbstätigkeit in Absatz 1 Buchstabe a) sowie der Aufenthaltsdauer in Absatz 1 Buchstabe b) entfallen, wenn der Ehegatte oder der Lebenspartner im Sinne von Artikel 2 Nummer 2 Buchstabe b) des Arbeitnehmers oder des Selbstständigen die Staatsangehörigkeit des Aufnahmemitgliedstaats besitzt oder die Staatsangehörigkeit jenes Mitgliedstaats durch Eheschließung mit dem Arbeitnehmer oder Selbstständigen verloren hat.

2. The conditions as to length of residence and employment laid down in point (a) of paragraph 1 and the condition as to length of residence laid down in point (b) of paragraph 1 shall not apply if the worker's or the self-employed person's spouse or partner as referred to in point 2(b) of Article 2 is a national of the host Member State or has lost the nationality of that Member State by marriage to that worker or self-employed person.


(2) Die Voraussetzungen der Dauer des Aufenthalts und der Dauer der Erwerbstätigkeit in Absatz 1 Buchstabe a) sowie der Aufenthaltsdauer in Absatz 1 Buchstabe b) entfallen, wenn der Ehegatte, eingetragene oder unverheiratete Lebenspartner des Arbeitnehmers die Staatsangehörigkeit des Aufnahmemitgliedstaats besitzt oder sie durch Eheschließung mit dem Betreffenden verloren hat.

2. The conditions as to length of residence and employment laid down in paragraph 1(a) and the condition as to length of residence laid down in paragraph 1(b) shall not apply if the worker's spouse, registered partner or unmarried partner is a national of the Member State concerned or has lost the nationality of that State by marriage to that worker.


2. Die Voraussetzungen der Dauer des Aufenthalts und der Dauer der Erwerbstätigkeit in Absatz 1 Buchstabe a) sowie der Aufenthaltsdauer in Absatz 1 Buchstabe b) entfallen, wenn der Ehegatte oder Lebenspartner im Sinne von Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe a, aa oder b des Arbeitnehmers die Staatsangehörigkeit des Aufnahmemitgliedstaats besitzt oder sie durch Eheschließung mit dem Betreffenden verloren hat.

(2) The conditions as to length of residence and employment laid down in paragraph 1(a) and the condition as to length of residence laid down in paragraph 1(b) shall not apply if the worker’s spouse or partner, within the meaning of Article 2(2) (a),(aa) or (b) is a national of the Member State concerned or has lost the nationality of that State by marriage to that worker.


2. Die Voraussetzungen der Dauer des Aufenthalts und der Dauer der Erwerbstätigkeit in Absatz 1 Buchstabe a) sowie der Aufenthaltsdauer in Absatz 1 Buchstabe b) entfallen, wenn der Ehegatte des Arbeitnehmers die Staatsangehörigkeit des Aufnahmemitgliedstaats besitzt oder sie durch Eheschließung mit dem Betreffenden verloren hat.

(2) The conditions as to length of residence and employment laid down in paragraph 1(a) and the condition as to length of residence laid down in paragraph 1(b) shall not apply if the worker’s spouse is a national of the Member State concerned or has lost the nationality of that State by marriage to that worker.


Erstens: Welche Hindernisse Forscher und ihre Familien antreffen, ist in hohem Maße abhängig von der Dauer des Aufenthalts (kurzfristiger Aufenthalt, typischerweise von einigen Monaten bis ein Jahr, mittelfristiger Aufenthalt von ca. 2-5 Jahren, langfristiger Aufenthalt) und der Karrierestufe, während der der Forscher mobil ist.

First, the obstacles encountered by researchers and their families depend very much on the duration of the stay (short-term of typically a few months to a year; medium-term of about 2-5 years; or long-term) and the stage of the career in which the mobility is undertaken.


8. Die Dauer des Aufenthalts ist auf die Dauer der Ausbildung beschränkt.

8. The duration of residence is limited to the length of the course.


w