Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Banque
Banque centrale
Banque coopérative
Banque d'émission
Banque de développement
Banque de développement régional
Banque fédérale
Banque multiservices
Banque mutualiste
Banque mutualiste ou coopérative
Banque nationale
Banque polyvalente
Banque universelle
Banque à tout faire
Banque à vocation générale
Banque à vocations multiples
Directeur de banque mutualiste
Directeur de coopérative de crédit
Directrice de coopérative de crédit
Gouverneur de la banque centrale
Gouverneure de la banque centrale
Gouverneure de la banque nationale
Guichetier de banque
Guichetière de banque

Übersetzung für "banque mutualiste " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
banque mutualiste ou coopérative

gemeinschaftliche Bank


banque coopérative | banque mutualiste

genossenschaftliche Bank | Genossenschaftsbank


directeur de banque mutualiste | directeur de coopérative de crédit | directeur de caisse de crédit mutuel/directrice de caisse de crédit mutuel | directrice de coopérative de crédit

Kreditmanagerin | Managerin in einer Kreditgenossenschaft | Kreditmanager | Manager in einer Kreditgenossenschaft/Managerin in einer Kreditgenossenschaft


banque centrale [ banque d'émission | banque fédérale | banque nationale ]

Zentralbank [ Bundesbank | Notenbank ]


guichetier de banque | guichetier de banque/guichetière de banque | employé de banque/employée de banque | guichetière de banque

Bankbediensteter | Bankschalterbediensteter | Bankbediensteter/Bankbedienstete | Sparkassenkaufmann


banque de développement [ banque de développement régional ]

Entwicklungsbank [ regionale Entwicklungsbank ]


banque à tout faire | banque à vocation générale | banque à vocations multiples | banque multiservices | banque polyvalente | banque universelle

allgemeine Bank | Universalbank




gouverneur de la banque centrale | gouverneure de la banque centrale | gouverneur de la banque centrale/gouverneure de la banque centrale | gouverneure de la banque nationale

Bundesbankpräsident | Zentralbankgouverneurin | Nationalbankpräsidentin | Zentralbankgouverneur/Zentralbankgouverneurin


Arrêté fédéral du 28 février 2011 relatif au crédit-cadre pour la participation de la Suisse à l'augmentation de capital de la Banque africaine de développement, de la Banque asiatique de développement et de la Banque interaméricaine de développement, de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement, de la Société financière internationale et de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement

Bundesbeschluss vom 28. Februar 2011 über den Rahmenkredit für die Beteiligung der Schweiz an der Kapitalerhöhung der Afrikanischen, der Asiatischen, und der Interamerikanischen Entwicklungsbank sowie der Internationalen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung, der Internationalen Finanzgesellschaft und der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
en France: établissements immatriculés en tant que sociétés coopératives en vertu de la loi no 47-1775 du 10 septembre 1947 portant statut de la coopération et agréés en tant que «banques mutualistes ou coopératives» en vertu du code monétaire et financier, partie législative, livre V, titre Ier, chapitre II;

in Frankreich: Institute, die als „sociétés coopératives“ nach dem „Loi no47-1775 du 10 septembre 1947 portant statut de la coopération“ registriert und als „banques mutualistes ou coopératives“ nach dem „Code monétaire et financier, partie législative, Livre V, titre Ier, chapitre II“ zugelassen sind;


Ces dernières sont des partenaires de longue date de la BEI, comme dans le cas de la présente opération DZ BANK, l’organe central qui regroupe plus de 900 banques mutualistes.

Dabei handelt es sich um langjährige Geschäftspartner, wie in diesem Fall die DZ BANK, das Zentralinstitut für mehr als 900 Genossenschaftsbanken.


Caixa Económica Montepio Geral (Montepio) est une banque d'épargne et la plus ancienne institution financière du Portugal (fondée en 1844). Elle fait partie du Groupe Montepio, dirigé par Montepio – Associação Mutualista, la plus grande société mutualiste du pays.

Die Caixa Económica Montepio Geral (Montepio) ist eine Sparkasse und die älteste Finanzinstitution in Portugal (gegründet 1844). Sie gehört zur Montepio-Gruppe, an deren Spitze die Montepio – Associação Mutualista steht, der größte Genossenschaftsverband des Landes.


27. estime que la constitution d'un pôle financier public (banques nationalisées, caisses d'épargne locales et régionales) en étroite association avec les banques de l'économie sociale (banques coopératives, banques mutualistes) sont nécessaires, de toute urgence, afin d'orienter les crédits vers des investissements utiles sur le plan social et environnemental, qui créent des emplois de qualité dans le respect des droits des travailleurs; considère que les prises de décisions relatives aux politiques de crédit du secteur financier do ...[+++]

27. vertritt die Auffassung, dass die Bildung eines in öffentlichem Besitz befindlichen Finanzpools (verstaatlichte Banken, lokale und regionale Sparkassen) in enger Rücksprache mit den Banken der Sozialwirtschaft (Genossenschaftsbanken) dringend notwendig ist, um die Kredite hin zu sozial und ökologisch nützlichen Investitionen zu lenken, die qualitativ hochwertige Arbeitsplätze mit entsprechenden Rechten der Arbeitnehmer schaffen; ist der Ansicht, dass die Beschlussfassung über die Kreditpolitik des Finanzsektors der demokratischen Kontrolle durch die Öffentlichkeit und der demokratischen Beteiligung der Beschäftigten und Verbraucher ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il n'est pas déraisonnable d'habiliter le Roi à apporter, par arrêté délibéré en Conseil des ministres et sur avis de la CBFA (depuis l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 3 mars 2011 mettant en oeuvre l'évolution des structures de contrôle du secteur financier : la Banque nationale de Belgique ou l'Autorité des services et marchés financiers, chacune en ce qui concerne ses compétences) ainsi que de l'OCM, une solution à d'éventuels problèmes qui pourraient survenir en cas d'application simultanée, aux sociétés mutualistes d'assurance, de dis ...[+++]

Es ist nicht unvernünftig, den König dazu zu ermächtigen, durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Stellungnahme der CBFA (seit dem königlichen Erlass vom 3. März 2011 über die Entwicklung der Aufsichtsstruktur für den Finanzsektor: die Belgische Nationalbank oder die Autorität Finanzielle Dienste und Märkte, jede für ihren Zuständigkeitsbereich) und des KAK eine Lösung für die etwaigen Probleme herbeizuführen, die sich stellen könnten, wenn auf die Versicherungsgesellschaften auf Gegenseitigkeit gleichzeitig zur öffentlichen Ordnung oder zum zwingenden Recht gehörende Bestimmungen verschiedener Gesetze wie das Gesetz über de ...[+++]


L'article 11 interdit de s'immiscer ou d'intervenir dans un conflit politique ou dans un conflit de travail, d'intervenir lors de ou à l'occasion d'activités syndicales ou à finalité politique, d'exercer une surveillance sur les opinions politiques, philosophiques, religieuses ou syndicales ou sur l'appartenance mutualiste, ainsi que sur l'expression de ces opinions, de créer à cette fin des banques de données et de communiquer à des tiers une information quelconque sur leurs clients et les membres du personnel de ces derniers.

Artikel 11 verbietet die Einmischung oder das Eingreifen in einen politischen Konflikt oder einen Arbeitskonflikt, das Eingreifen während oder anlässlich von Gewerkschaftsaktivitäten oder Aktivitäten mit politischer Zielsetzung, das Uberwachen politischer, philosophischer, religiöser oder gewerkschaftlicher Anschauungen oder der Mitgliedschaft bei einer Krankenkasse sowie der Äusserung dieser Anschauungen, das Anlegen von Datenbanken zu diesem Zweck und die Mitteilung von Informationen über ihre Kunden und deren Personalmitglieder an Dritte.


Dans ce contexte, je vois avec plaisir que les coopératives de crédit, les banques coopératives et autres institutions financières mutualistes peuvent administrer les fonds parce qu’elles sont souvent plus proches de ceux qui sont susceptibles de vouloir accéder à cet instrument précis.

In diesem Zusammenhang bin ich sehr zufrieden, dass Genossenschaftsbanken und andere Finanzinstitute, die wechselseitig Kredite gewähren, diesen Fonds verwalten können, weil sie oft denjenigen näher stehen, die Zugang zu diesem speziellen Instrument haben möchten.


L'article 11 interdit de s'immiscer ou d'intervenir dans un conflit politique ou dans un conflit de travail, d'intervenir lors de ou à l'occasion d'activités syndicales ou à finalité politique, d'exercer une surveillance sur les opinions politiques, philosophiques, religieuses ou syndicales ou sur l'appartenance mutualiste, ainsi que sur l'expression de ces opinions, de créer à cette fin des banques de données et de communiquer à des tiers une information quelconque sur leurs clients et les membres du personnel de ces derniers.

Artikel 11 verbietet die Einmischung oder das Eingreifen in einen politischen Konflikt oder einen Arbeitskonflikt, das Eingreifen während oder anlässlich von Gewerkschaftsaktivitäten oder Aktivitäten mit politischer Zielsetzung, das Uberwachen politischer, philosophischer, religiöser oder gewerkschaftlicher Anschauungen oder der Mitgliedschaft bei einer Krankenkasse sowie der Äusserung dieser Anschauungen, das Anlegen von Datenbanken zu diesem Zweck und die Mitteilung von Informationen über ihre Kunden und deren Personalmitglieder an Dritte.


G. Willaert, requérante dans l'affaire portant le numéro 1408 du rôle, est agent indépendant de la s.a. Banque d'épargne Argenta et de la s.a. Argenta Assurances, exerçant ses activités dans les domaines de l'intermédiation en assurances, de la distribution d'assurances et du secteur bancaire et du crédit, mais aussi dans celui de la promotion, de la distribution et de la vente de services mutualistes.

G. Willaert, Klägerin in der Rechtssache mit Geschäftsverzeichnisnummer 1408, sei unabhängige Vertreterin der Argenta Spaarbank AG und der Argenta Assuranties AG, und sie übe ihre Tätigkeiten in den Bereichen der Versicherungsvermittlung, des Vertriebs von Versicherungen sowie von Dienstleistungen des Bank- und Kreditsektors, aber auch in den Bereichen der Förderung, des Vertriebs und des Verkaufs von Krankenkassendienstleistungen aus.


w